Rigveda Sam.hita_: Mandala 3
\Gved m{fl 3
r.s.i: vis'va_mitra; devata_: agni; chanda: tris.t.up; Anuva_ka I saem?Sy ma t/vs</ vúy! A?¶e/ viû<? ckwR iv/dwe/ yj?XyE ,
de/vaACDa/ dI*?d yu/Ãe AiÔ<? zma/ye A?¶e t/Nv< ju;Sv . 3-001-01
àaÂ<? y/}< c?k«m/ vxR?ta</ gI> s/imiÑ?r A/i¶< nm?sa ÊvSyn! ,
id/v> z?zasur iv/dwa? kvI/na< g&Tsa?y ict! t/vse? ga/tum! $?;u> . 3-001-02
myae? dxe/ meix?r> pU/td?]ae id/v> su/bNxu?r j/nu;a? p&iw/Vya> ,
Aiv?NdÚ! % dzR/tm! A/PSv! ANtr de/vasae? A/i¶m! A/pis/ Svs¨?[am! . 3-001-03
Av?xRyn! su/-g<? s/Ý y/þI> ñe/t< j?}a/nm! A?é/;m! m?ih/Tva ,
izzu</ n ja/tm! A/_y! Aaé/r Aña? de/vasae? A/i¶< jin?mn! vpu:yn! . 3-001-04
zu/³ei-/r A¼E/ rj? Aatt/Nvan! ³tu?m! puna/n> k/ivi->? p/ivÇE>? ,
zae/icr vsa?n>/ py!r Aayu?r A/pa< iïyae? immIte b&h/tIr AnU?na> . 3-001-05
v/ìaja? sI/m! An?dtI/r Ad?Bxa id/vae y/þIr Av?sana/ An?¶a>,
sna/ AÇ? yuv/ty>/ syae?nI/r @k</ g-¡? dixre s/Ý va[I>? . 3-001-06
StI/[aR A?Sy s</htae? iv/ñê?pa "&/tSy/ yaenaE? ö/vwe/ mxU?nam! ,
ASwu/r AÇ? xe/nv>/ ipNv?mana m/hI d/SmSy? ma/tra? smI/cI . 3-001-07
b/æa/[> sU?nae shsae/ Vy! A*aE/d dxa?n> zu/³a r?-/sa vpU<?i; ,
íaet?iNt/ xara/ mxu?nae "&/tSy/ v&;a/ yÇ? vav&/xe kaVye?n . 3-001-08
ip/tuz! ic/d ^x?r j/nu;a? ivved/ Vy! ASy/ xara? As&j/d iv xena>? ,
guha/ cr?Nt</ sio?i-> iz/vei-?r id/vae y/þIi-/r n guha? b-Uv . 3-001-09
ip/tuz! c/ g-¡? jin/tuz! c? bæe pU/vIr @kae? Axy/t! pIPya?na> ,
v&:[e? s/pÆI/ zuc?ye/ sb?NxU %/-e A?SmE mnu/:ye in pa?ih . 3-001-10
%/raE m/haA?inba/xe v?v/xaRpae? A/i¶< y/zs>/ s< ih pU/vI> ,
\/tSy/ yaena?v! Azy/d dmU?na jamI/nam! A/i¶r A/pis/ Svs¨?[am! . 3-001-11
A/³ae n b/iæ> s?im/we m/hIna<? id/]ey>? sU/nve/ -a\?jIk> ,
%d %/iöya/ jin?ta/ yae j/jana/pa< g-aR/ n&t?mae y/þae A/i¶> . 3-001-12
A/pa< g-¡? dzR/tm! Aae;?xIna</ vna? jjan su/-ga/ ivê?pm! ,
de/vas?z! ic/n! mn?sa/ s< ih j/Gmu> pin?ó< ja/t< t/vs<? ÊvSyn! . 3-001-13
b&/hNt/ #d -a/nvae/ -a\?jIkm! A/i¶< s?cNt iv/*utae/ n zu/³a> ,
guhe?v v&/Ï< sd?is/ Sve A/Ntr A?pa/r ^/vR A/m&t</ Êha?na> . 3-001-14
$¦e? c Tva/ yj?manae h/ivi-R/r $¦e? sio/Tv< su?m/it< inka?m> ,
de/vEr Avae? immIih/ s< j?ir/Çe r]a? c nae/ dMye?i-/r AnI?kE> . 3-001-15
%/p/]e/tar/s! tv? suà[I/te =?¶e/ ivña?in/ xNya/ dxa?na> ,
su/ret?sa/ ïv?sa/ tuÃ?mana A/i- :ya?m p&tna/yUAde?van! . 3-001-16
Aa de/vana?m! A-v> ke/tur A?¶e m/NÔae ivña?in/ kaVya?in iv/Öan! ,
àit/ mtaR?Avasyae/ dmU?na/ Anu? de/van! r?iw/rae ya?is/ sax?n! . 3-001-17
in Ê?rae/[e A/m&tae/ mTyaR?na</ raja? ssad iv/dwa?in/ sax?n! ,
"&/tà?tIk %ivR/ya Vy! A*aEd A/i¶r ivña?in/ kaVya?in iv/Öan! . 3-001-18
Aa nae? gih s/Oyei->? iz/vei-?r m/han! m/hIi-?r ^/iti->? sr/{yn! ,
A/Sme r/iym! b?÷/l< s<t?éÇ< su/vac?m! -a/g< y/zs<? k«xI n> . 3-001-19
@/ta te? A¶e/ jin?ma/ sna?in/ à pU/VyaRy/ nUt?nain vaecm! ,
m/haiNt/ v&:[e/ sv?na k«/tema jNm?Á-jNm/n! inih?tae ja/tve?da> . 3-001-20
jNm?Á-jNm/n! inih?tae ja/tve?da iv/ñaim?Çei-r #Xyte/ Aj?ö> ,
tSy? v/y< su?m/taE y/i}y/Syaip? -/Ôe saE?mn/se Sya?m . 3-001-21
#/m< y/}< s?hsav/n! Tv< nae? dev/Ça xe?ih su³tae/ rra?[> ,
à y<?is haetr b&h/tIr #;ae/ nae =?¶e/ mih/ Ôiv?[/m! Aa y?jSv . 3-001-22
#¦a?m! A¶e pué/d<s<? s/in< gae> z?ñÄ/m< hv?manay sax ,
Syan! n>? sU/nus! tn?yae iv/java¶e/ sa te? sum/itr -U?Tv! A/Sme . 3-001-233.001.01 Render me vigorous, Agni, since you have made me the bearer of the Soma to offer it in the sacrifice; honouring the gods who are present, I take hold of the stone (to express Soma); I propitiate them; do you, Agni, protect my person.
[Vis'va_mitra was a ks.atriya, of royal or military profession, and was also a monarch for some time; he descended from Kus'a or the lunar lineage and was the ancestor of many royal and saintly persons, who, like himself, were called after their common ancestor, Kus'ikas, or Kaus'ikas. By the force of his austerities, he compelled Brahma_ to admit into the Bra_hman.a order. He sought this position to be equated with Vasis.t.ha, which whom he had disputed earlier. The circumstances of his dispute with Vasis.t.ha are detailed in the Ra_ma_yan.a; the legend is also told in the Maha_bha_rata, Va_yu, Vis.n.u and Bha_gavata Pura_n.as. Vis'va_mitra and Vasis.t.ha had the patronage of hostile princes; but both had friendly relations with the royal family of Ayodhya_, or King Das'aratha and his son, Ra_ma].
3.001.02 We have performed, Agni, a successful sacrifice; may my praise magnify (you) as worshipping you with fuel and with reverence; (the gods) fromheaven desire the adoration of the pious, who are anxious to praise the adorable and mighty (Agni).
3.001.03 The gods discovered the graceful Agni (concealed) amidst the waters of the flowing (rivers), for the purpose of (sacred) acts; Agni, who is intelligent,of purified vigour, and friendly; who from his birth bestowed happiness on earth and heaven.
3.001.04 The seven great rivers augmented in might the auspicious, pure, and radiant Agni as soon as he was born, in like manner as mares (tend) the newborn foal; the gods cherished the body (of Agni) at his birth.
3.001.05 Spreading through the firmament with shining limbs, sanctifying the rite with intelligent and purifying (energies), and clothed with radiance, he bestows upon the worshiper abundant food and great and undiminished prosperity.
3.001.06 Agni everywhere repairs to the undevouring, undevoured (waters); the vast (offspring) of the firmament, not clothed, yet not naked, seven eternal ever youthfful rivers, sprung from the same source, received Agni as their common embryo. [Undevouring, undevoured waters: anadatir adabdha_, not extinguishing Agni, nor yet evaporated by him; not clothed: avasa_na_ anagna_, not wearing garments but invested by the water as by a robe].
3.001.07 Aggregated in the womb of the waters, (his rays) spread abroad; and omniform, are here effective for the diffusion of the sweet (Soma), like kine full uddered; the mighty (Heaven and Earth) are the fitting parents of the graceful Agni. [The womb of the waters: the antariks.a, mid-heaven, or the firmament, the region of vapour].
3.001.08 Son of strength, sustained by all, you shine, possessing bright and rapid rays; when the vigorous Agni is magnified by praise, then the showers of sweet rain descend.
3.001.09 At his birth he knew the udder of his parent and let forth its torrents, and its speech (of thunder); there was no one to detect him, lurking in the deep, with his auspicious associates, (the winds), and the many (waters) of the firmament. [Knew the udder of his parent: pituru_dhan viveda: the parent here is the firmament, and the udder the clouds, or the accumulated stores of rain].
3.001.10 He cherishes the embryo of the parent (firmament), and of the generator (of the world); he alone consumes many flourishing (plants); the associated brides (of the Sun, Heaven and Earth), who are kind to man, are both of kin to that pure showerer (of blessings); do you, Agni, ever preserve them.
3.001.11 The great Agni increases on the broad unbounded (firmament), for the waters supply abundant nutriment, and placid, he sleeps in the birth-place of the waters for the service of the sister streams.
3.001.12 The invincible Agni, the cherisher of the valiant in battle, the seen of all, shining by his own lustre, the generator (of the world), the embryo of the waters, the chief of leaders, the mighty, is he who has begotton the waters for (the benefit of) the offerer of the libation.
3.001.13 The auspicious timber has generated the graceful and multiform embryo of the waters and the plants; the gods approached him with reverence, and worshipped the adorable and mighty (Agni) as soon as born.
3.001.14 Mighty sins, like brilliant lightning, associate with the self-shining Agni, great in his own abode, as if in a (deep) cavern, as they milk forth ambrosia into the boundless and vast ocean.
3.001.15 I, the institutor of the rite, worship you with oblations; desirous of your favour, I implore your friendship; grant, along with the gods, protection to him who praises you, preserve us with your well-regulated rays.
3.001.16 Approaching you, benevolent Agni, and performing all holy acts that are the cause of opulence, offering oblations with earnestness and in abundance, may we overcome the hostile hosts that are without gods. [May we overcome the hostile: abhis.ya_ma pr.tana_yu_r adeva_n;or, it may mean, may we overcome the hosts of those who are not gods, i.e. the ra_ks.asas, or evil spirits, obstructing sacrifices].
3.001.17 You, Agni, are the commendable announcer of the gods, cognizant of all sacred rites; placid, you abide among mortals, and, like a charioteer, you follow the gods, accomplishing (their wishes).
3.001.18 The immortal being has sat down in the dwelling of mortals, accomplishing (their) sacrifices; Agni, who is cognizant of all sacred rites, shines with expanded bulk when fed with clarified butter.
3.001.19 Come to us with friendly, auspicious, and mighty aids, you who are great and all-pervading; besto wupon us ample riches, safe from injury, well-spoken of, desirable, and renowned.
3.001.20 I address to you, Agni, who are of old, these eternal as well as recent adorations; these solemn sacrifices are offered to the showerer of benefits, who in every birth is established (among men), cognizant of all that exists.
3.001.21 The undecaying Ja_tavedas, who in every birth is established (among men), is kindled by the Vis'va_mitras; may we, (enjoying) his favour, ever be (held) in the auspicious good-will of that adorable (deity).
3.001.22 Powerful Agni, (fulfiller) of good works, convey, rejoicing this our sacrifice towards the gods; invoker of the gods, bestow upon us abundant food; grant us, Agni, great wealth.
3.001.23 Grant, Agni, to the offerer of the oblation, the earth, the bestower of cattle, the means of many (pious rites), such that it may be perpetual; may there be to us sons and grandsons born in our race, and may your good-will ever be upon us. [This hymn is the refrain of several subsequent su_ktas; this hymn also occurs in the Sa_maveda].
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: vais'va_nara agni; chanda: jagati_ vE/ña/n/ray? ix/;[a?m! \ta/v&xe? "&/t< n pU/tm! A/¶ye? jnamis ,
iÖ/ta haeta?r/m! mnu?;z! c va/"tae? ix/ya r¡/ n kil?z>/ sm! \?{vit . 3-002-01
s rae?cyj! j/nu;a/ raed?sI %/-e s ma/Çaer A?-vt! pu/Ç $f(>? ,
h/Vy/va¦ A/i¶r A/jr/z! cnae?ihtae Ë/¦-ae? iv/zam! Ait?iwr iv/-av?su> . 3-002-02
³Tva/ d]?Sy/ té?;ae/ ivx?mRi[ de/vasae? A/i¶< j?nyNt/ iciÄ?i-> ,
é/é/ca/nm! -a/nuna/ Jyaeit?;a m/ham! ATy</ n vaj<? sin/:yÚ! %p? äuve . 3-002-03
Aa m/NÔSy? sin/:yNtae/ vre?{y< v&[I/mhe/ Aÿ?y</ vaj?m! \/iGmy?m! ,
ra/itm! -&gU?[am! %/izj<? k/iv³?tum! A/i¶< raj?Nt< id/Vyen? zae/ic;a? . 3-002-04
A/i¶< su/çay? dixre pu/rae jna/ vaj?ïvsm! #/h v&/b?ihR;> ,
y/töu?c> su/éc<? iv/ñde?Vy< é/Ô< y/}ana</ sax?idiòm! A/psa?m! . 3-002-05
pav?kzaece/ tv/ ih ]y/m! pir/ haet?r y/}e;u? v&/b?ihR;ae/ nr>? ,
A¶e/ Êv? #/CDma?nas/ AaPy/m! %pa?ste/ Ôiv?[< xeih/ te_y>? . 3-002-06
Aa raed?sI Ap&[/d Aa Svr m/hj! ja/t< yd @?nm! A/psae/ Axa?ryn! ,
sae A?Xv/ray/ pir? [Iyte k/ivr ATyae/ n vaj?satye/ cnae?iht> . 3-002-07
n/m/Syt? h/Vyda?it< SvXv/r< Ê?v/Syt/ dMy<? ja/tve?dsm! ,
r/wIr \/tSy? b&h/tae ivc?;Ri[r A/i¶r de/vana?m! A-vt! pu/raeih?t> . 3-002-08
it/öae y/þSy? s/imx>/ pir?Jmnae =/¶er A?punÚ! %/izjae/ Am&?Tyv> ,
tasa/m! @ka/m! Ad?xu/r mTyR/ -uj?m! % lae/km! %/ Öe %p? ja/imm! $?ytu> . 3-002-09
iv/za< k/iv< iv/Zpit/m! manu?;I/r #;>/ s< sI?m! Ak«{v/n! Svix?it</ n tej?se ,
s %/Ötae? in/vtae? yait/ veiv?;/t! s g-R?m! @/;u -uv?ne;u dIxrt! . 3-002-10
s ij?Nvte j/Qre?;u àji}/van! v&;a? ic/Çe;u/ nan?d/n! n is</h> ,
vE/ña/n/r> p&?wu/paja/ Am?TyaR/ vsu/ rÆa/ dy?manae/ iv da/zu;e? . 3-002-11
vE/ña/n/r> à/Æwa/ nak/m! Aaé?hd id/vs! p&/óm! -Nd?man> su/mNm?i-> ,
s pU?vR/vj! j/ny?|! j/Ntve/ xn<? sma/nm! AJm/m! py!r @?it/ jag&?iv> . 3-002-12
\/tava?n< y/i}y</ ivà?m! %/KWym! Aa y< d/xe ma?t/irña? id/iv ]y?m! ,
t< ic/Çya?m</ hir?kezm! $mhe sudI/itm! A/i¶< su?iv/tay/ nVy?se . 3-002-13
zuic</ n yam?Ú! #i;/r< Sv/Ô#Rz<? ke/tu< id/vae rae?cn/Swam! %?;/buRx?m! ,
A/i¶m! mU/xaRn<? id/vae Aà?it:kt</ tm! $?mhe/ nm?sa va/ijn?m! b&/ht! . 3-002-14
m/NÔ< haeta?r</ zuic/m! AÖ?yaivn</ dmU?nsm! %/KWy< iv/ñc?;Ri[m! ,
r¡/ n ic/Ç< vpu?;ay dzR/tm! mnu?ihRt</ sd/m! #d ra/y $?mhe . 3-002-153.002.01 We offer to Agni, who is Vais'va_nara, the augmenter of water, praise (as bland) as pure clarified butter; and the priests and the worshipper incite by their (pious) rites the invoker of the gods to his two-fold function, as a wheelwright fabricates a car.[To his twofold function: to the lighting of the ga_rhapatya and a_havani_ya, the domestic and sacrificial fires; cf. vais'va_nara: (Nirukta 7.21)].
3.002.02 By his birth he lighted up both heaven and earth; he was the praiseworthy son of his parents; the undecaying Agni, the bearer of oblations, the giver of food, the guest of men, the affluent in radiance.
3.002.03 The gods (endowed) with intelligence, gave birth to Agni in the multiform rite by the exertion of preserving strength; desirous of food, I eulogise the great Agni, bright with solar effulgence, and (vigorous) as a horse.
3.002.04 Desiring excellent food, inflicting no disgrace, we solicit the boon of the adorable (Vais'va_nara) from Agni, the benefactor of the Bhr.gus, the object of our desires, who is acquainted with past acts, and shines with celestial splendour.
3.002.05 Men with strewn holy grass, and uplifted ladles, place before them this solemnity for the sake of obtaining happiness, Agni, the bestower of food, the resplendent, the benefactor of all the gods, the remover of sorrow, the perfecter of the (holy) acts of the sacrificer. [The remover of sorrow: the text has rudra, which is translated as: duhkha_na_m dra_vakam, the driver-away of griefs or pains; otherwise, it may be a synonym of Agni].
3.002.06 Agni, of purifying lustre, invoker of the gods, men desirous of worshipping (you), having strewn the sacred grass, repair to your appropriate abode at sacrifices; bestow upon them wealth.
3.002.07 He has filled both heaven and earth and the spacious firmament, he whom the performers of (sacred) rites have laid hold of as soon as born; he, the sage, the giver of food, is brought like a horse to the sacrificer, for (the sake of) obtaining food. [Yajurveda, 33.75].
3.002.08 Reverence the bearer of oblations (to the gods), him whose sacrifice is acceptable; worship him by whom all that exists is known, who is friendly to our dwellings; for Agni is the conductor of the great sacrifice, the beholder of all, who has been placed in front of the gods.
3.002.09 The immortals, desirous (of his presence), sanctified the three radiances of the great circumambient Agni; one of them they have placed in the world of mortals as the nourisher (of all); the other two have gone to the neighbouring sphere. [The three radiances: tisrah samidhah = lit., the three fuels, (pa_rthiva vaidyuta su_rya ru_pa_di stisra stanu_h); here, interpreted as three forms or conditions of fire; as, earthy fire, that of the firmament or lightning, and that of heaven, the sun;or, three Vedi cforms, two termed aghara, and one anuya_ja; the celebration of the latter is rewarded by enjoyment in this world, that of the two former by enjoyment in the firmament and heaven].
3.002.10 Human beings, wishing for wealth, give brightnesss, (by their praises), to the lord of men, the wise (Agni), as they add lustre, (by polishing), to an axe; spreading everywhere, he goes alike through high and low places, and has taken an embryo (condition) in these regions. [In these regions: the two pieces of wood, the attrition of which produces flame].
3.002.11 The showerer (of benefits), generated in (many) receptacles, flourishes, roaring in various (places) like a lion; Vais'va_nara, the resplendent, the immortal, giving precious treasure to the donor (of the oblation).
3.002.12 Glorified by his adorers, Vais'va_nara of old ascended to the heaven that is above the firmament bestowing wealth upon his (present) worshipper, as he did in former times; he travels, ever vigilant, the common path (of the gods). [The common path: thatis, as the sun's path].
3.002.13 We implore for present riches, the many-moving tawny-rayed, resplendent Agni, whom mighty venerable, wise, adorable, and dwelling in the sky, the wind (brought down) and deposited (upon the earth).
3.002.14 We implore with prayer the mighty Agni, the giver of food, the unrefusing, (seated on) the front of heaven; the radiant in the sacrifice, him who is to be sought (for by all), the beholder of all, the emblem of heaven, the dweller in light, who is to be awakened at dawn.
3.002.15 We solicit wealth of the adorable (Agni), the invoker of the gods, the pure, the single-minded, the munificent, the commendable, the beholder of all, who is many-coloured like a chariot, elegant in form, and always friendly to mankind.
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: vais'va_nara agni; chanda: jagati_ vE/ña/n/ray? p&wu/paj?se/ ivpae/ rÆa? ivxNt x/é[e?;u/ gat?ve ,
A/i¶r ih de/vaA/m&tae? Êv/SyTy! Awa/ xmaR?i[ s/nta/ n Ë?Ê;t! . 3-003-01
A/Ntr Ë/tae raed?sI d/Sm $?yte/ haeta/ in;?Äae/ mnu?;> pu/raeih?t> ,
]y?m! b&/hNt/m! pir? -U;it/ *ui-?r de/vei-?r A/i¶r #?i;/tae ix/yav?su> . 3-003-02
ke/tu< y/}ana<? iv/dw?Sy/ sax?n</ ivàa?sae A/i¶m! m?hyNt/ iciÄ?i-> ,
Apa<?is/ yiSm/Ú! Aix? s<d/xur igr/s! tiSm?n! su/çain/ yj?man/ Aa c?ke . 3-003-03
ip/ta y/}ana/m! Asu?rae ivp/iíta<? iv/man?m! A/i¶r v/yun<? c va/"ta?m! ,
Aa iv?vez/ raed?sI/ -Uir?vpRsa puéià/yae -?Ndte/ xam?i-> k/iv> . 3-003-04
c/NÔm! A/i¶< c/NÔr?w</ hir?ìt< vEñan/rm! A?Psu/;d<? Sv/ivRd?m! ,
iv/ga/h< tUi[¡/ tiv?;Ii-/r Aav&?t/m! -Ui[¡? de/vas? #/h su/iïy<? dxu> . 3-003-05
A/i¶r de/vei-/r mnu?;z! c j/Ntui-?s! tNva/nae y/}m! pu?é/pez?s< ix/ya ,
r/wIr A/Ntr $?yte/ sax?idiòi-r jI/rae dmU?na Ai-ziSt/cat?n> . 3-003-06
A¶e/ jr?Sv Svp/Ty Aayu?Ny! ^/jaR ip?NvSv/ sm! #;ae? iddIih n> ,
vya<?is ijNv b&h/tz! c? jag&v %/izg! de/vana/m! Ais? su/³tu?r iv/pam! . 3-003-07
iv/Zpit<? y/þm! Ait?iw</ nr>/ sda? y/Ntar<? xI/nam! %/izj<? c va/"ta?m! ,
A/Xv/ra[a</ cet?n< ja/tve?ds/m! à z<?siNt/ nm?sa jU/iti-?r v&/xe . 3-003-08
iv/-ava? de/v> su/r[>/ pir? i]/tIr A/i¶r b?-Uv/ zv?sa su/mÔ?w> ,
tSy? ì/tain? -Uirpae/i;[ae? v/ym! %p? -U;em/ dm/ Aa su?v&/ii->? . 3-003-09
vEña?nr/ tv/ xama/Ny! Aa c?ke/ yei->? Sv/ivRd A-?vae ivc][ ,
ja/t Aap&?[ae/ -uv?nain/ raed?sI/ A¶e/ ta ivña? pir/-Ur A?is/ Tmna? . 3-003-10
vE/ña/n/rSy? d</sna?_yae b&/hd Air?[a/d @k>? Svp/Syya? k/iv> ,
%/-a ip/tra? m/hy?Ú! Ajayta/i¶r *ava?p&iw/vI -Uir?retsa . 3-003-113.003.01 Intelligent (worshippers), offer to the powerful Vais'va_nara precious things at holy rites, that they may go (the way of the good), for the immortal Agni worships the gods; therefore, let no one violate eternal duties.
3.003.02 The graceful messenger (of the gods) goes between heaven and earth; sitting (on the altar), and placed before men, he ornaments, the spacious chambers (of sacrifice) with his rays, animated by the gods, and affluent in wisdom.
3.003.03 The wise worship, with (pious) rites, Agni, the sign of sacrifices, the accomplishment of the solemnity, in whom the reciters of (his) praises have accumulated (their) acts (of devotion), and from whom the worshipper hopes for happiness. [The sign of sacrifices: ketum yajn~a_na_m: ketu = a banner; it is often used in the Veda in the sense of prajn~a_paka, a sign, a signal, that which makes any thing known].
3.003.04 The parent of sacrifices, the invigorator of the wise, the end (of the rite), the instruction of the priests, Agni, who has pervaded heaven and earth in many forms, the friend of man, wise, (and endowed) with splendours, is glorified (by the worshipper).
3.003.05 The gods have placed in this world the delightful Agni in a delightful chariot, the tawny-hued Vais'va_nara, the sitter in the waters, the omniscient, the all-pervading, the endowed with energies, the cherisher, the illustrious.
3.003.06 Perfecting the performance the multiform sacrifice of the worshipper, along with the gods to whom solemnities have been addressed, and together withthe priests, Agni, the charioteer, the swift-moving, the humble-minded, the destroyer of foes, passes along between (heaven and earth).
3.003.07 Agni, praise (the gods that we may enjoy) good offspring and long life; propitiate them by libations; bestow upon us plentiful crops; ever vigilant, gran tfood to the respectable (institutor of this ceremony), for you are the desired of the gods, the object of the pious acts of the devout. [Grant food: vay_msi anna_ni; vayah ks.adma (Nirukta 2.7.7)].
3.003.08 The leaderes (of holy rites) praise with prostration, for (the sake of) increase, the mighty lord of people, the guest (of men), the regulator eternally of acts, he desired of the priests, the exposition of sacrifices, Ja_tavedas, endowed with (divine) energies.
3.003.09 The resplendent and adorable Agni, riding in an auspicious chariot, has comprehended the whole earth by his vigour; let us glorify with fit praises the acts of that cherisher of multitudes in his own abode.
3.003.10 Vais'va_nara, I celebrate your energies, whereby, O sage, you have become omniscient; as soon as born, Agni, you have occupied the realms (of space), and heaven and earth, and have comprehended all these with yourself.
3.003.11 From acts that are acceptable to Vais'va_nara comes great (wealth); for he, the sage (Agni) alone, bestows (the reward) of zeal in (the performance of) his worship; adoring both his prolific friends, heaven and earth, Agni was born.
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: a_pri_su_kta (1 idhma agni or samiddha agni, 2 tanu_napa_t, 3 il.a, 4 barhi, 5 devi_dva_ra, 6 us.a_sa_nakta_, 7 divya hota_ pracetas, 8 tisro devyah: sarasvati_, il.a_, bha_rati_, 9 tvas.t.a_, 10 vanaspati, 11 sva_ha_kr.ti; chanda: tris.t.up s/imT-s?imt! su/mna? baeXy! A/Sme zu/ca-zu?ca sum/it< ra?is/ vSv>? ,
Aa de?v de/van! y/jwa?y vi]/ soa/ soI?n! su/mna? yúy! A¶e . 3-004-01
y< de/vas/s! iÇr Ah?Ú! Aa/yj?Nte id/ve-id?ve/ vé?[ae im/Çae A/i¶> ,
sem< y/}m! mxu?mNt< k«xI n/s! tnU?npad "&/tyae?in< iv/xNt?m! . 3-004-02
à dIix?itr iv/ñva?ra ijgait/ haeta?rm! #/¦> à?w/m< yj?XyE ,
ACDa/ nmae?i-r v&;/-< v/NdXyE/ s de/van! y?]d #i;/tae yjI?yan! . 3-004-03
^/XvaR va<? ga/tur A?Xv/re A?kay!r ^/XvaR zae/cIi;/ àiSw?ta/ rja<?is ,
id/vae va/ na-a/ Ny! Asaid/ haeta? St&[I/mih? de/vVy?ca/ iv b/ihR> . 3-004-04
s/Ý hae/Çai[/ mn?sa v&[a/na #Nv?Ntae/ ivñ/m! àit? yÚ! \/ten? ,
n&/pez?sae iv/dwe?;u/ à ja/ta A/-Im< y/}< iv c?rNt pU/vI> . 3-004-05
Aa -Nd?mane %/;sa/ %pa?ke %/t Sm?yete t/Nva ivê?pe ,
ywa? nae im/Çae vé?[ae/ jujae?;/d #NÔae? m/éTva?%/t va/ mhae?i-> . 3-004-06
dEVya/ haeta?ra àw/ma Ny! \Ãe s/Ý p&/]as>? Sv/xya? mdiNt ,
\/t< z<s?Nt \/tm! #t! t Aa?÷/r Anu? ì/t< ì?t/pa dIXya?na> . 3-004-07
Aa -ar?tI/ -ar?tIi-> s/jae;a/ #¦a? de/vEr m?nu/:yei-r A/i¶> ,
sr?SvtI sarSv/tei-?r A/vaRk it/öae de/vIr b/ihRr @d< s?dNtu . 3-004-08
tn! n?s! tu/rIp/m! Ax? pae;iy/Æu dev? Tvò/r iv r?ra/[> Sy?Sv ,
ytae? vI/r> k?mR/{y> su/d]ae? yu/¢a?va/ jay?te de/vka?m> . 3-004-09
vn?Sp/te =?v s&/jaep? de/van! A/i¶r h/iv> z?im/ta sU?dyait ,
sed %/ haeta? s/Tyt?rae yjait/ ywa? de/vana</ jin?main/ ved? . 3-004-10
Aa ya?ý! A¶e simxa/nae A/vaR' #NÔe?[ de/vE> s/r¡? tu/rei->? ,
b/ihRr n? AaSta/m! Aid?it> supu/Ça Svaha? de/va A/m&ta? madyNtam! . 3-004-113.004.01 Repeatedly, kindled, (Agni), wake up favourably disposed; (endowed) with reiterated lustre, entertain the kind purpose of (granting us) wealth; bring, divine Agni, the gods to the sacrifice; do you, the friend (of the gods), minister, well-affected, to (your) parents. [Repeatedly kindled: samit sama = samiddha; or, susamiddha, an appellative of Agni in the preceding su_ktas].
3.004.02 Tanu_napa_t, whom the deities, Mitra, Varun.a and Agni, worship daily thrice a day, render this our sacred rain-engendering sacrifice productive of water.
3.004.03 May the all-approved praise reach the invoker of the gods; may Il.a_ first proceed to worship and to praise with prostrations the showerer (of benefits) in his presence; may the adorable (Agni), instigated (by us), worship the gods. [Il.a_ = the il.ita of preceding su_ktas].
3.004.04 An upward path has been prepared for you both in the sacrifice; the blazing oblations soar aloft; the invoker of the gods has sat down in the centre of the radiant (hall); let us strew the sacred grass for the seats of the gods. [You both: Agni and the Barhis, or sacred grass, to which, as in the parallel pages, the hymn is addressed].
3.004.05 The gods who gratify the universe with rain are present at the seven offerings (of the ministering priests), when solicited with (sincerity of) mind; may the many deities who are engendered in sensible shapes at sacrifices come to this our rite. [Deities in sensible shapes: in preceding su_ktas, the doors of the hall of sacrifice, are the personifications specified; here, the divinities presiding over the doors are implied].
3.004.06 May the adored Day and Night, combined or separate, be manifest in bodily form, so that Mitra, Varun.a, Indra, or (the latter), attended by the Maruts, may rejoice us by their glories.
3.004.07 I propitiate the two chief divine invokers of the gods; the seven offerers of (sacrificial) food, expectant of water, gratify (Agni) with oblations; the illustrious observers of sacred rites have saluted him in every ceremony as (identifiable), verily, with water. [As identifiable with water: r.tam it ta a_huh = agnim eva r.tabhu_tam a_huh, they have called Agni, verily, r.ta; r.ta is usually rendered water but it may mean truth; in the preceding phrase, r.tam s'ansanta = udakam, desirous or expectant of water].
3.004.08 May Bha_rati_, associated with the Bha_rati_s; Il.a_ with the gods and men; and Agni, and Sarasvati_ with the Sa_rasvatas; may the three goddesses sit down upon the sacred grass (strewn) before them. [bha_rati_bhih, with the connections of Bharata, or the Sun: bharatasya su_ryasya sambandhini_bhih, perhaps intending the solar rays; Bha_rati_ = va_k, speech; Il.a_ = bhu_mi, the earth; sarasvati_ = ma_dhyamika_ va_k; the sa_rasvatas are the madhyamastha_nas, the middle regions, or the firmament; Agni whose name is rather unconnectedly inserted, is thus identified through their several personifications as goddesses, with heaven, mid-heaven, and earth, or with speech or sound in the three regions].
3.004.09 Divine Tvas.t.a_, being well pleased, give issue to our procreative vigour, whence (a son), manly, devout, vigorous, wielder of the (Soma-bruising) stone, and reverencing the gods, may be born.
3.004.10 Vanaspati, bring the gods nigh; may Agni, the immolator, prepare the victim; let him who is truth officiate as the ministering priest, for, verily, he knows the birth of the gods. [May Agni the immolator: agnir havih s'amita_ su_daya_ti: cf. RV 2.3].
3.004.11 Agni, kindled into flame, come to our presence in the same chariot with Indra and with the swift-moving gods; may Aditi, the mother of excellent sons, sit down on the sacred grass, and may the immortal gods be satisfied with the reverentially-offered oblation. [May the immortal gods: sva_ha_ deva_ amr.ta_ ma_dayanta_m: sva_ha_ = sva_ha_ka_ren.a yuktah, joined with or addressed by the exclamation, sva_ha_].
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: agni; chanda: tris.t.up àTy! A/i¶r %/;s/z! ceik?ta/nae =?baeix/ ivà>? pd/vI> k?vI/nam! ,
p&/wu/paja? dev/yiÑ>/ sim/Ïae =?p/ Öara/ tm?sae/ viû?r Aav> . 3-005-01
àed v! A/i¶r va?v&xe/ Staeme?i-r gI/i-R Stae?t¨/[a< n?m/Sy %/KwE> ,
pU/vIr \/tSy? s</z?z! cka/n> s< Ë/tae A?*aEd %/;sae? ivrae/ke . 3-005-02
Axa?Yy! A/i¶r manu?;I;u iv/úv! Apa< g-aR? im/Ç \/ten/ sax?n! ,
Aa h?yR/tae y?j/t> saNv! A?Swa/d A-U?d %/ ivàae/ hVyae? mtI/nam! . 3-005-03
im/Çae A/i¶r -?vit/ yt! sim?Ïae im/Çae haeta/ vé?[ae ja/tve?da> ,
im/Çae A?Xv/yuRr #?i;/rae dmU?na im/Ç> isNxU?nam! %/t pvR?tanam! . 3-005-04
pait? ià/y< ir/pae A¢?m! p/d< ve> pait? y/þz! cr?[</ sUyR?Sy ,
pait/ na-a? s/ÝzI?;aR[m! A/i¶> pait? de/vana?m! %p/mad?m! \/:v> . 3-005-05
\/-uz! c?³/ $f(</ caé/ nam/ ivña?in de/vae v/yuna?in iv/Öan! ,
s/sSy/ cmR? "&/tv?t! p/d< ves! td #d A/¶I r?]/Ty! Aà?yuCDn! . 3-005-06
Aa yaein?m! A/i¶r "&/tv?Ntm! ASwat! p&/wuà?ga[m! %/zNt?m! %za/n> ,
dI*a?n>/ zuic?r \/:v> pa?v/k> pun>?-punr ma/tra/ nVy?sI k> . 3-005-07
s/*ae ja/t Aae;?xIi-r vv]e/ ydI/ vxR?iNt à/Svae "&/ten? ,
Aap? #v à/vta/ zuM-?mana %é/:yd A/i¶> ip/Çaer %/pSwe? . 3-005-08
%d %? òu/t> s/imxa? y/þae A?*aE/d v:mR?n! id/vae Aix/ na-a? p&iw/Vya> ,
im/Çae A/i¶r $f(ae? mat/irña Ë/tae v?]d y/jwa?y de/van! . 3-005-09
%d A?StM-It! s/imxa/ nak?m! \/:vae =/i¶r -v?Ú! %Ä/mae rae?c/nana?m! ,
ydI/ -&gu?_y>/ pir? mat/irña/ guha/ sNt<? hVy/vah<? smI/xe . 3-005-10
#¦a?m! A¶e pué/d<s<? s/in< gae> z?ñÄ/m< hv?manay sax ,
Syan! n>? sU/nus! tn?yae iv/java¶e/ sa te? sum/itr -U?Tv! A/Sme . 3-005-113.005.01 The sagacious Agni, cognizant of the dawn, is awakened to (follow) the paths of the sages; the luminous Vahni, kindled by the devout, has thrown open the gates of darkness.
3.005.02 The adorable Agni is magnified by the hymns, the prayers, the praises, of (his) worshippers; emulating the many glories of the sun, the messenger (of the gods) shines forth at the glimmering of the dawn.
3.005.03 Agni, the embryo of the waters, the friend (of the pious), accomplishing (all desires) with truth, has been placed (by the gods) among men, the descendants of Manu; desirable and adorable, he has taken his station on high, where the wise Agni is to receive the oblations of the devout. [Taken his station on high: sa_nvastha_ = sa_nu ucchritam; i.e. uttaravedya_khyam, the place called the north altar].
3.005.04 Agni, when kindled, is Mitra; and, as Mitra, is the invoker (of the gods); Varun.a is Ja_tavedas; Mitra is the ministering priest; Damunas is the agitator (Va_yu); Mitra (is the associate) of rivers and mountains. [The hymn attempts to identify Agni with Mitra, the sun, and of both with Varun.a and Va_yu].
3.005.05 The graceful (Agni) protects the primary station of the moving earth; mighty, he protects the path of the sun; he protects the seven-headed (troop of the Maruts) in the centre between heaven and earth; he protects the exhilarating (oblations) of the gods.
3.005.06 The mighty, divine Agni knowing all (things) that are to be known, made the commendable and beautiful water, the glossy skin, the station of the diffused slumbering (Agni), and, ever vigilant preserves it. [Preserves it: covering as it were by extinguishing the flame of fire].
3.005.07 Agni has taken his station in an asylum, brilliant, much-lauded, and as desirous (of receiving him) as he is (torepair to it); radiant, pure, vast and purifying, he repeatedly renovates his parents, (Heaven and Earth).
3.005.08 As soon as generated he is borne aloft by the plants, which grow flourishing by moisture, as the beautifying waters descend; may he, in the bosom of his parents, protect us.
3.005.09 Praised and (nourished) by fuel, the mighty Agni, stationed on the (altar the) navel of the earth, in the form of the firmament, has shone (brightly); may the friendly and adorable Agni who respires in the mid-heaven, the messenger (of the gods), bring them to the sacrifice. [Who respires in the mid-heaven: ma_taris'van: ma_tari, antariks.e; s'vasiti, su_rya ru_pen.a ces.t.ate, who breathes in mid-heaven, or acts in the form of the sun; or, ma_tari may imply arn.ye, in a forest, he who abides in the woods (Nirukta 7.26); also, ma_taris'van = the wind, as in the next hymn].
3.005.10 The mighty Agni, being the best of the heavenly luminaries, sustained the heaven with radiance, when the wind kindled the bearer of oblations, (till then concealed) in a cave from the Bhr.gus. [Concealed from the Bhr.gus: yadi bhr.gubhyah guha_ santam: bhr.gubhyah = a_dityasya ras'mibhyah, from the rays of the sun].
3.005.11 Grant, Agni, to the offerer of the oblation the earth, the bestower of cattle, the means of many (pious rites); such that it may be perpetual; may there be to us sons and grandsons born in our race, and may your good-will ever be upon us. [cf. RV. 3.1.1)].
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: agni; chanda: tris.t.up à ka?rvae mn/na v/Cyma?na dev/ÔIcI? nyt dev/yNt>? ,
d/i]/[a/vaf va/ijnI/ àaCy! @?it h/ivr -r?NTy! A/¶ye? "&/tacI? . 3-006-01
Aa raed?sI Ap&[a/ jay?man %/t à ir?Kwa/ Ax/ nu à?yJyae ,
id/vz! ic?d A¶e mih/na p&?iw/Vya v/CyNta<? te/ vû?y> s/Ýij?þa> . 3-006-02
*aEz! c? Tva p&iw/vI y/i}ya?sae/ in haeta?r< sadyNte/ dma?y ,
ydI/ ivzae/ manu?;Ir dev/yNtI>/ ày?SvtI/r $¦?te zu/³m! A/icR> . 3-006-03
m/han! s/xSwe? Øu/v Aa in;?Äae =/Ntr *ava/ maih?ne/ hyR?ma[> ,
AaS³e? s/pÆI? A/jre/ Am&?e sb/ÊR"e? %éga/ySy? xe/nU . 3-006-04
ì/ta te? A¶e mh/tae m/hain/ tv/ ³Tva/ raed?sI/ Aa t?tNw ,
Tv< Ë/tae A?-vae/ jay?man/s! Tv< ne/ta v&?;- c;R[I/nam! . 3-006-05
\/tSy? va ke/izna? yae/Gyai-?r "&t/õuva/ raeih?ta xu/ir ix?:v ,
Awa v?h de/van! de?v/ ivña?n! SvXv/ra k«?[uih jatved> . 3-006-06
id/vz! ic/d Aa te? écyNt rae/ka %/;ae iv?-a/tIr Anu? -ais pU/vI> ,
A/pae yd A?¶ %/zx/g! vne?;u/ haetu?r m/NÔSy? p/ny?Nt de/va> . 3-006-07
%/raE va/ ye A/Ntir?]e/ md?iNt id/vae va/ ye rae?c/ne siNt? de/va> ,
^ma? va/ ye su/hva?sae/ yj?Ça Aayeim/re r/Wyae A¶e/ Aña>? . 3-006-08
@ei-?r A¶e s/r¡? yaý! A/vaR' na?nar/w< va? iv/-vae/ ý! Aña>? ,
pÆI?vts! iÇ</zt</ ÇIz! c? de/van! A?nu:v/xm! Aa v?h ma/dy?Sv . 3-006-09
s haeta/ ySy/ raed?sI icd %/vI y/}<-y?}m! A/i- v&/xe g&?[I/t> ,
àacI? AXv/rev? tSwtu> su/meke? \/tav?rI \/tja?tSy s/Tye . 3-006-10
#¦a?m! A¶e pué/d<s<? s/in< gae> z?ñÄ/m< hv?manay sax ,
Syan! n>? sU/nus! tn?yae iv/java¶e/ sa te? sum/itr -U?Tv! A/Sme . 3-006-113.006.01 Devout ministrants, who are to be inspired by prayer, bring forth (the ladle) destined for the worship of the gods, which is to be conveyed to the south (of the fire-altar), and which, charged with (sacrificial) food, pointed to the east, containing the oblation, and, filled with liquefied butter, proceeds to Agni.
3.006.02 Agni, as soon as born, occupy both heaven and earth; for you, to whom sacrifice is to be offered, exceed in magnitude the firmament and the earth; may your seven-tongued fires be glorified.
3.006.03 The firmament and the earth and the adorable (gods) propitiate you their invoker, for the (completion of the) sacrifice, whenever the descendants of Manu, pious, and bearing oblations, glorify your radiant flame. [Descendants of Manu: vis'ah ma_nus.i_h = manoh sambandhinyah praja_h, people connected with Manu].
3.006.04 The great and adorable Agni is firm seated on his spacious throne between heaven and earth; and the powerful fellow-brides (of the sun), the imperishable uninjurable (heaven and earth) are the two milk-yielding cows of the wide-extending (Agni). [The fellow-brides: sapatni_, the two brides of one; i.e. the sun: sama_na ekah su_ryah patiryayoste sapatnyau].
3.006.05 Great, Agni, are the deeds of you the mighty one; you have spread abroad by your power the heaven and earth; you have been the messenger (of the gods); as soon as begotten you have become the leader of men.
3.006.06 Harness with traces, to your car, your long-maned, ruddy (steeds, to come) to the sacrifice; bring hither, divine Ja_tavedas, all the gods, and make them propitious to the oblation.
3.006.07 When, Agni, you abide in the woods, consuming the waters at your pleasure, then your rays illuminate the heavens, and you shine like many former radiant dawns; the gods themselves commend (the brilliancy) of their praise-meriting invoker.
3.006.08 The deities who sport in the spacious (firmament); those who are in the luminous sphere of heaven; the adorable Umas, who come when worthily invoked; the horses, Agni, that are fit for your car. [The adorable U_mas: u_ma_h = u_masan:jmaka_h pitarah santi, the U_mas are the pitara, called U_ma_].
3.006.09 With all these in one chariot, Agni, or in many (chariots), come to our presence, for your horses are able; bring the three and thirty divinities with their wives, for the sake of (the sacrificial) food, and exhilarate them (all with the Soma). [The three and thirty divinities with their wives: patni_vatas trim.s'atam tri_m.s'ca deva_n: the first is, literally, having wives, but sometimes considered a proper name].
3.006.10 He is the invoker (of the gods), whom the spacious heaven and earth glorify, for the sake of increase, at repeated sacrifices; charged with water, they await like holy rites, propitious to the real presence of him who is born of truth.
3.006.11 Grant, Agni, to the offerer of the oblation, the earth, the bestower of cattle, the means of many (pious rites); such that it may be perpetual; may there be to us sons and grandsons born in our race, and may our good-will ever be upon us. [End of the second as.t.aka].
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: agni; chanda: tris.t.up; Anuva_ka II à y Aa/é> iz?itp&/óSy? xa/ser Aa ma/tra? ivivzu> s/Ý va[I>? ,
p/ir/i]ta? ip/tra/ s< c?rete/ à s?öaRte dI/"Rm! Aayu>? à/y]e? . 3-007-01
id/v]?sae xe/nvae/ v&:[ae/ Aña? de/vIr Aa t?SwaE/ mxu?m/d vh?NtI> ,
\/tSy? Tva/ sd?is ]em/yNt/m! pAY @ka? crit vtR/in< gaE> . 3-007-02
Aa sI?m! Araeht! su/yma/ -v?NtI>/ pit?z! icik/Tvan! r?iy/ivd r?yI/[am! ,
à nIl?p&óae At/sSy? xa/ses! ta A?vasyt! pué/xà?tIk> . 3-007-03
mih? Tva/ò+m! ^/jRy?NtIr Aju/y¡ St?-U/yma?n< v/htae? vhiNt ,
Vy! A¼e?i-r id*uta/n> s/xSw/ @ka?m! #v/ raed?sI/ Aa iv?vez . 3-007-04
ja/niNt/ v&:[ae? Aé/;Sy/ zev?m! %/t ä/×Sy/ zas?ne r[iNt ,
id/vae/éc>? su/écae/ raec?mana/ #¦a/ ye;a</ g{ya/ maih?na/ gI> . 3-007-05
%/tae ip/t&_ya?m! à/ivdanu/ "ae;?m! m/hae m/hÑ(a?m! AnyNt zU/;m! ,
%/]a h/ yÇ/ pir/ xan?m! A/aer Anu/ Sv< xam? jir/tur v/v]? . 3-007-06
A/Xv/yuRi->? p/Âi->? s/Ý ivàa>? ià/y< r?]Nte/ inih?tm! p/d< ve> ,
àaÂae? mdNTy! %/][ae? Aju/yaR de/va de/vana/m! Anu/ ih ì/ta gu> . 3-007-07
dEVya/ haeta?ra àw/ma Ny! \Ãe s/Ý p&/]as>? Sv/xya? mdiNt ,
\/t< z<s?Nt \/tm! #t! t Aa?÷/r Anu? ì/t< ì?t/pa dIXya?na> . 3-007-08
v&/;a/yNte? m/he ATya?y pU/vIr v&:[e? ic/Çay? r/Zmy>? suya/ma> ,
dev? haetr m/NÔt?rz! icik/Tvan! m/hae de/van! raed?sI/ @h v?i] . 3-007-09
p&/]à?yjae Ôiv[> su/vac>? suke/tv? %/;sae? re/vd ^?;u> ,
%/tae ic?d A¶e mih/na p&?iw/Vya> k«/t< ic/d @n>/ sm! m/he d?zSy . 3-007-10
#¦a?m! A¶e pué/d<s<? s/in< gae> z?ñÄ/m< hv?manay sax ,
Syan! n>? sU/nus! tn?yae iv/java¶e/ sa te? sum/itr -U?Tv! A/Sme . 3-007-113.007.01 The (rays) of the blackbacked, all-sustaining (Agni) have arisen, and pervaded the parents (earth and heaven) and the flowing rivers; the surrounding parents co-operate with him, and bestow long life for the sake of assiduous worship. [s'itipr.s.t.hasya dha_seh: agni is implied; so is ras'mayah, rays; dha_si = sarvasya dha_rayita_; sapta va_n.i_h = sarpan.asvabha_va_ nadi_h].
3.007.02 The sky-traversing steeds of the showerer (of benefits) are the kine (of Agni); as he attains the divine (rivers), bearers of sweet (water). One sacred soudn glorifies you (Agni), who are desirous of repose, pacifying your flames) in the abode of the water (the firmament). [The kind: dhenavah; this is considered an adjective equivalent to pri_n.ayitryah, propitiators, pleasers].
3.007.03 Their lord has mounted on his well-trained mares the sagacious selector of treasures, the blackbacked, many-limbed (Agni) has granted them a place of rest for the cherishing of (their) rapid speed. [atasasya dha_seh = s'atata gamanasya pos.ana_rtham, for the sake of cherishing of the perpetual going].
3.007.04 The flowing (rivers) invigorating him, bear along the great son of Tvas.t.a_, the undecaying upholder (of the world), radiant with various forms in the vicinity (of the firmament); Agni is associated with heaven and earth, as (a husband with) one only wife. [One only wife: the text has eka_m iva, like one, the pronoun being feminine; the additions are: yatha_ puma_n eka_m pravis'ati, as a man cohabits with one woman].
3.007.05 Men comprehend the service of the uninjurable showerer (of benefits), and exult in the commands of the mighty (Agni); their frequent and earnest hymns of praise, bright and radiant, are illuminating heaven.
3.007.06 Verily (men) bring great delight to Agni by glorifying aloud the mighty parents (heaven and earth), when the shedder of rain approximates his own radiance to the worshipper, (wherewith) to invest the night.
3.007.07 Seven sages with five ministering priests attend the station that is prepared for the rapid (Agni); the undecaying divine (sages), with their faces to the east, sprinkling (the libations), rejoice as they celebrate the worship of the gods. [Five ministering priests: adhvaryubhih pan~cabhih sapta vipra_h, this excludes the udga_ta_ and his class].
3.007.08 I propitiate the two first divine offerers of sacrifices; the seven (priests) rejoice with the libation; the illustrious celebrators of holy worship, reciting (his) praises, have called Agni the true (object) of every rite.
3.007.09 Divine invoker of the gods, the vast and widespreading rays shed (moisture) for you, the mighty, the victorius, the wonderful, the showerer (of benefits); do you who are all knowing, joy-bestowing, bring hither the great gods, and heaven and earth.
3.007.10 Ever-moving (Agni) may the mornings rise for us, abounding with oblations, with pious prayers, and with auspicious signs, and conferring wealth; and do you with the might of your (diffusive flame), consume all sin on behalf of your respectable (worshipper).
3.007.11 Grant, Agni, to the offerer of the oblation, the earth, the bestower of cattle, the means of many (pious rites), such that it may be perpetual; may there be to us sons and grandsons, and may your good-will ever be upon us (productive of benefit to us). [This hymn is the refrain of several su_ktas in the preceding as.t.aka. In one instance il.a_ is translated as bhu_mi, earth; here, she is called a female divinity in the form of a cow: goru_pa_m devata_m; vija_va_ is connected with sumati, good-will; which is explained: avandhya_, may it be not barren, productive].
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: yu_pa, 6-10 aneka yu_pa, 8 vikalpata: vis'vedeva_, 11 vras'cani_; chanda: tris.t.up, 3,7 anus.t.up A/ÃiNt/ Tvam! A?Xv/re de?v/yNtae/ vn?Spte/ mxu?na/ dEVye?n ,
yd ^/XvRs! itóa/ Ôiv?[e/h x?Äa/d yd va/ ]yae? ma/tur A/Sya %/pSwe? . 3-008-01
sim?ÏSy/ ïy?ma[> pu/rSta/d äü? vNva/nae A/jr<? su/vIr?m! ,
Aa/re A/Smd Am?it/m! bax?man/ %c! D+A?ySv mh/te saE-?gay . 3-008-02
%c! D+A?ySv vnSpte/ v:mR?n! p&iw/Vya Aix? ,
suim?tI mI/yma?nae/ vcaR? xa y/}va?hse . 3-008-03
yuva? su/vasa>/ pir?vIt/ Aaga/t! s %/ ïeya?n! -vit/ jay?man> ,
t< xIra?s> k/vy/ %n! n?yiNt Sva/Xyae mn?sa dev/yNt>? . 3-008-04
ja/tae ja?yte suidn/Tve Aûa<? sm/yR Aa iv/dwe/ vxR?man> ,
pu/niNt/ xIra? A/psae? mnI/;a de?v/ya ivà/ %d #?yitR/ vac?m! . 3-008-05
yan! vae/ nrae? dev/yNtae? inim/Myur vn?Spte/ Svix?itr va t/t]? ,
te de/vas>/ Svr?vs! tiSw/va<s>? à/jav?d A/Sme id?ix;Ntu/ rÆ?m! . 3-008-06
ye v&/K[asae/ Aix/ ]im/ inim?tasae y/töu?c> ,
te nae? VyNtu/ vay¡? dev/Ça ]e?Ç/sax?s> . 3-008-07
Aa/id/Tya é/Ôa vs?v> sunI/wa *ava/]ama? p&iw/vI A/Ntir?]m! ,
s/jae;?sae y/}m! A?vNtu de/va ^/Xv¡ k«?{vNTv! AXv/rSy? ke/tum! . 3-008-08
h</sa #?v ïei[/zae yta?na> zu/³a vsa?na>/ Svr?vae n/ Aagu>? ,
%/ÚI/yma?na> k/ivi->? pu/rSta?d de/va de/vana/m! Aip? yiNt/ paw>? . 3-008-09
z&¼a?[I/vec! D&/i¼[a</ s< d?ïe c/;al?vNt>/ Svr?v> p&iw/Vyam! ,
va/"iÑ?r va ivh/ve ïae;?ma[a A/SmaA?vNtu p&t/naJye?;u . 3-008-10
vn?Spte z/tv?Lzae/ iv rae?h s/hö?vLza/ iv v/y< é?hem ,
y< Tvam! A/y< Svix?it/s! tej?man> ài[/nay? mh/te saE-?gay . 3-008-113.008.01 Vanaspati, the devout anoint you with sacred butter at the sacrifice; and whether you stand erect, or your abode be on the lap of this your mother (earth), grant us riches. [Vanaspati = lit. forest lord; here, the reference is to the post of wood to which the victim is tied; the hymn is cited in Aitareya Bra_hman.a 2.2; cf. Nirukta 8.18].
3.008.02 Standing on the east of the kindled (fire), dispensing food (as the source) of undecaying (health) and excellent progeny, keeping off our enemy at a distance, stand up for great auspiciousness.
3.008.03 Be exalted, Vanaspati upon this sacred spot of earth, being measured with careful measurement, and bestow food upon the offerer of the sacrifice.
3.008.04 Well clad and hung with wreaths comes the youthful (pillar); most excellent it is as soon as generated; steadfast and wise venerators of the gods, meditating piously in thei rminds, raise it up.
3.008.05 Born (in the forest), and beautified in the sacrifice celebrated by men, it is (again) engendered for the sanctification of the days (of sacred rites); steadfast, active and intelligent (priests) consecrate it with intelligence, and the devout worshipper recites its praise.
3.008.06 May those (posts) which devout men have cut down, or which, Vanaspati, the axe has trimmed, may they standing resplendent with all their parts (entire) bestow upon us wealth with progeny.
3.008.07 May those posts which have been cut down upon the earth, and which have been fabricated by the priests, those which are the accomplishers of the sacrifice, convey our acceptable (offering) to the gods.
3.008.08 May the leaders of the rite, the divine A_dityas, Rudras, Vasus, Heaven and Earth, the Earth, the firmament, well pleased, protect our sacrifice; let them raise aloft the standard of the ceremony.
3.008.09 Arrayed in bright (garments), entire (in their parts), these pillars ranging in rows like swans, have come to us erected by pious sages on the east( of the fire); they proceed resplendent on the path of the gods.
3.008.10 Entire in all parts and girded with rings, they appear upon the earth like the horns of horned cattle; hearing (their praises) by the priests; may they protect us in battles.
3.008.11 Vanaspati, mount upwith a hundred branches, that we may mount with a thousand, you whom the sharpened hatchet has brought for great auspiciousness.
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: agni; chanda: br.hati_, 9 tris.t.up soa?ys! Tva vv&mhe de/vm! mtaR?s ^/tye? ,
A/pa< npa?t< su/-g<? su/dIid?it< su/àtU?itRm! Ane/hs?m! . 3-009-01
kay?manae v/na Tv< yn! ma/t¨r Aj?gÚ! A/p> ,
n tt! te? A¶e à/m&;e? in/vtR?n</ yd Ë/re sÚ! #/ha-?v> . 3-009-02
Ait? t&/ò< v?vi]/wawE/v su/mna? Ais ,
à-àa/Nye yiNt/ py!r A/Ny Aa?ste/ ye;a<? s/Oye Ais? iï/t> . 3-009-03
$/iy/va<s/m! Ait/ iöx>/ zñ?tI/r Ait? s/ít>? ,
ANv! $?m! AivNdn! inic/rasae? A/Ôhae? =/Psu is</hm! #?v iï/tm! . 3-009-04
s/s&/va<s?m! #v/ Tmna/i¶m! #/Twa it/raeih?tm! ,
@en<? nyn! mat/irña? pra/vtae? de/ve_yae? miw/tm! pir? . 3-009-05
t< Tva/ mtaR? Ag&_[t de/ve_yae? hVyvahn ,
ivña/n! yd y/}aA?i-/pais? manu;/ tv/ ³Tva? yivó( . 3-009-06
td -/Ô< tv? d</sna/ paka?y icc! Ddyit ,
Tva< yd A?¶e p/zv>? s/mas?te/ sim?Ïm! AipzvR/re . 3-009-07
Aa ju?haeta SvXv/r< zI/rm! pa?v/kzae?ic;m! ,
Aa/zu< Ë/tm! A?ij/rm! à/Æm! $f(<? ïu/òI de/v< s?pyRt . 3-009-08
ÇIi[? z/ta ÇI s/höa?{y! A/i¶< iÇ</zc! c? de/va nv? caspyRn! ,
AaE]?n! "&/tEr ASt&?[n! b/ihRr A?Sma/ Aad #d xaeta?r</ Ny! AsadyNt . 3-009-093.009.01 We, your mortal friends have recourse for our protection to you, the divine, the grandson of the waters, the auspicious, the resplendent, the accessible, the sinless.
3.009.02 Desirous as you are of the forests since you have repaired to the maternal waters, Agni, your tarrying so far away is not to be endured; (in a moment) you are here with us. [In a moment you are: Although not yet kindled, yet as soon as the attrition of the touchwood takes place Agni appears].
3.009.03 You wish exceedingly to convey satisfaction (to your worshippers) and are thereto well-disposed; of those in whose friendship you are cherished, some precede while others sit around. [Some prece: the allusion is to the sixteen priests, of whom the adhvaryu and eleven others take an active part in the ceremonial while the udga_ta_ and other three are sitting byengaged in the recital of the prayers and hymns].
3.009.04 The benignant and long-lived deities have discovered you, Agni, when required to go against their constant and assembled foes, hidden in the waters like a lion (in a cave).
3.009.05 Ma_taris'van therefore brought for the gods from afar, Agni, hiding of himself, and generated by attrition, as (a father brings back) a fugitive (son). [A fugitive (son): the text has only sasr.va_msam iva, like one going; the father and son are implied; or, the reference may be to master and slave].
3.009.06 Bearer of oblations,men apprehend you (thus concealed) for the service of the gods, and that you youngest (of the deities) and friendly to manking, may recompense by your acts all their pious rites.
3.009.07 Auspicious is your worship for it prospers the ignorant (worshipper), wherefore animals reverence, you Agni, kindled in the beginning of the night. [Animals: pas'avah; bipeds as well as quadrupeds].
3.009.08 Offer oblations to the object of holy sacrifice, the brilliant purifier, who is dormant (in fuel); worship quietly the pervader (of the rite), the messenger (of the gods), the rapid, the ancient deity who is entitled to laudation.
3.009.09 Three thousand three hundred and thirty-nine divinities have worshipped Agni; they have sprinkled him with melted butter; they have spread for him the sacred grass; and have seated him upon it as their ministrant priest. [Yajus. 33.7; three thousand: Br.hada_ran.yaka (3.9), gives the number as 3333 according to the gloss of A_nandagiri, adding eight Vasus, eleven Rudras, and twelve A_dityas, with Indra and Praja_pati].
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: agni; chanda: us.n.ik Tvam! A?¶e mnI/i;[>? s/èaj<? c;R[I/nam! ,
de/vm! mtaR?s #Nxte/ sm! A?Xv/re . 3-010-01
Tva< y/}e:v! \/iTvj/m! A¶e/ haeta?rm! $¦te ,
gae/pa \/tSy? dIidih/ Sve dme? . 3-010-02
s "a/ ys! te/ dda?zit s/imxa? ja/tve?dse ,
sae A?¶e xÄe su/vIy¡/ s pu?:yit . 3-010-03
s ke/tur A?Xv/ra[a?m! A/i¶r de/vei-/r Aa g?mt! ,
A/Ãa/n> s/Ý haet&?i-r h/iv:m?te . 3-010-04
à haeÇe? pU/Vy¡ vcae? =/¶ye? -rta b&/ht! ,
iv/pa< JyaetI?i;/ ibæ?te/ n ve/xse? . 3-010-05
A/i¶< v?xRNtu nae/ igrae/ ytae/ jay?t %/KWy> ,
m/he vaja?y/ Ôiv?[ay dzR/t> . 3-010-06
A¶e/ yij?óae AXv/re de/van! de?vy/te y?j ,
haeta? m/NÔae iv ra?j/Sy! Ait/ iöx>? . 3-010-07
s n>? pavk dIidih *u/md A/Sme su/vIyR?m! ,
-va? Stae/t&_yae/ ANt?m> Sv/Stye? . 3-010-08
t< Tva/ ivàa? ivp/Nyvae? jag&/va<s>/ sm! #?Nxte ,
h/Vy/vah/m! Am?Ty¡ shae/v&x?m! . 3-010-093.010.01 You, the king of men; Agni, the divine; prudent mortals kindle you at the sacrifice.
3.010.02 They praise you as the priest, the invoker (of the gods) at sacrifice; shine forth the protector of the pious rite in your own abode.
3.010.03 He verily who presents oblations to you, the knower of all things, he acquires (Agni) excellent progeny; he prospers.
3.010.04 May (Agni), the banner (flag) of sacrifices, offering oblations on the part of the worshiper through (the ministry of) the seven offering priests, come hither with the gods.
3.010.05 Offer to the ministering Agni as if to the Creator (of the world), the great praise recited of old, for the sake of animating the energies of the pious (worshipper).
3.010.06 May ourhymns exalt Agni, so that he may be born more worthy of praise, and may become manifest for the purpose of (bestowing) abundant food and riches.
3.010.07 Agni, you are to be especially worshipped at the sacrifice; worship the gods (on behalf of) the devout (worshiper); you shine the invoker (of the gods) the exhilarator (of the pious) overcoming your foes.
3.010.08 Do you, our purifier, light up for us a brilliant progeny; be ever nigh to those who praise you for their well-being.
3.010.09 The wise, intelligent, and vigilant (worshipers) kindle you, such as you (have been described), the bearer of oblations, the immortal, generated by strength. [Intelligent: vipas'cit vipanyuh (Nirukta 3.15.17); sahovr.dham = produced by the strength required for attrition].
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: agni; chanda: ga_yatri_ A/i¶r haeta? pu/raeih?tae =Xv/rSy/ ivc?;Ri[> ,
s ve?d y/}m! Aa?nu/;k . 3-011-01
s h?Vy/va¦ Am?TyR %/izg! Ë/tz! cnae?iht> ,
A/i¶r ix/ya sm! \?{vit . 3-011-02
A/i¶r ix/ya s ce?tit ke/tur y/}Sy? pU/VyR> ,
Aw¡/ ý! ASy t/ri[? . 3-011-03
A/i¶< sU/nu< sn?ïut</ sh?sae ja/tve?dsm! ,
viû<? de/va A?k«{vt . 3-011-04
Ada?_y> pur/ta iv/zam! A/i¶r manu?;I[am! ,
tU[I/ rw>/ sda/ nv>? . 3-011-05
sa/þan! ivña? Ai-/yuj>/ ³tu?r de/vana/m! Am&?> ,
A/i¶s! tu/ivï?vStm> . 3-011-06
A/i- àya<?is/ vah?sa da/ñaA?îaeit/ mTyR>? ,
]y?m! pav/kzae?ic;> . 3-011-07
pir/ ivña?in/ suix?ta/¶er A?Zyam/ mNm?i-> ,
ivàa?sae ja/tve?ds> . 3-011-08
A¶e/ ivña?in/ vayaR/ vaje?;u sin;amhe ,
Tve de/vas/ @ir?re . 3-011-093.011.01 Agni, the invoker of the gods, the minister (of the gods), the supervisor of the sacrifice, understands the solemn rite in its due course.
3.011.02 That Agni, who is the bearer of oblations, the immortal, the desirer (of offerings), the messenger (of the gods), and is the receiver of sacrificial viands, is associated with understanding. [dhiya_ samr.n.vati, i.e. Agni is fully aware of the objects of the ceremony, and a wish is implied that he may communicate similar knowledge to its performers, ta_n ta_dr.k prajn~a_nvita_n karotu; another interpretation: Yajus. 22.16: through knowledge Agni associates with the gods, for the purpose of conveying the oblations to them].
3.011.03 Agni, the ancient banner (flag) of sacrifice, knows (all things) through understanding; his radiance traverses (the darkness). [artham hyasya taran.i = his meaning or object is crossing; or, that which crosses; his light or radiance is the end or object of Agni, which passes over or through, darkness (understood)].
3.011.04 The gods have made Agni, who is the son of strength, the eternally-renowned, the knower of all that is born, the bearer (of oblations).
3.011.05 Agni, the preceder of human beings, (ever) alert, the vehicle of their offerings, is ever new, is unsusceptible of harm. [vis'am ma_nus.i_n.a_m = men the descendants of Manu, manor ja_ta_na_m].
3.011.06 Agni, the most liberal contributor of food, is able to resist all assailants unharmed, the nourisher of the gods.
3.011.07 From Agni of purifying radiance the mortal presenter (of offerings) obtains by his conveyance (of them to the gods) abundant viands and a dwelling.
3.011.08 May we, endowed with intelligence, obtain all good things by our praises of Agni, to whom all is known.
3.011.09 May we obtain, Agni, all precious things (as booty) in battles, since the gods are concentrated in you.
r.s.i: vis'va_mitra ga_thina; devata_: indra_gni_; chanda: ga_yatri_ #NÔa?¶I/ Aa g?t< su/t< gI/i-Rr n-ae/ vre?{ym! ,
A/Sy pa?t< ix/yei;/ta . 3-012-01
#NÔa?¶I jir/tu> sca? y/}ae ij?gait/ cet?n> ,
A/ya pa?tm! #/m< su/tm! . 3-012-02
#NÔ?m! A/i¶< k?iv/CDda? y/}Sy? jU/Tya v&?[e ,
ta saem?Sye/h t&?Mptam! . 3-012-03
tae/za v&?Ç/h[a? ÷ve s/ijTva/nap?raijta ,
#/NÔa/¶I va?j/sat?ma . 3-012-04
à va?m! AcRNTy! %/iKwnae? nIwa/ivdae? jir/tar>? ,
#NÔa?¶I/ #;/ Aa v&?[e . 3-012-05
#NÔa?¶I nv/itm! purae? da/sp?ÆIr AxUnutm! ,
sa/km! @ke?n/ kmR?[a . 3-012-06
#NÔa?¶I/ Ap?s/s! py!r %p/ à y?iNt xI/ty>? ,
\/tSy? p/Wya Anu? . 3-012-07
#NÔa?¶I tiv/;ai[? va< s/xSwa?in/ àya<?is c ,
yu/vaer A/ÝUy¡? ih/tm! . 3-012-08
#NÔa?¶I raec/na id/v> pir/ vaje?;u -U;w> ,
td va<? ceit/ à vI/yRm! . 3-012-093.012.01 Indra and Agni, come to this acceptable libation, (brought) by our praises from heaven, and induced by (our) devotion to drink of it. [Yajus. 7.31; gi_rbhir nabho varen.yam: sambhajani_yam somam prati asmadi_ya_bhih stutiru_pa_bhir, va_gbhir, ahu_tau: nabho, nabhasah svargastha_na_d a_gatam = called by our praises, come you two from the place of svarga to this enjoyable Soma; another interpretation for nabha = a_ditya; come to the Soma which is like the desirable sun; or, those dwelling in heaven, nabhahsthah the gods: come to the Soma that is sought for by the gods].
3.012.02 Indra and Agni, the conscious sacrifice associated with the worshipper proceeds to you; (summoned) by this (invocation) drink the libation. [jarituh saca_ yajn~o jiga_ti cetanah: yajn~a and cetana are both applied to Soma, as the material of the sacrifice, yajn~a-sa_dhanam, and the animator or giver of consciousness to the organs of perception, indriya_n.a_ cetayita_, and the cooperator with the worshipper in obtaining heaven or other benefits-- jarituh saca_ svarga_diphalapra_ptau saha_yabhu_tah].
3.012.03 Urged by the energy of the sacrifice, I have recourse to Indra and Agni, the protectors of the pious; may they be satiated with the Soma here presented.
3.012.04 I invoke Indra and Agni, the discomfiters of foes, the destroyers of Vr.tra, the victorious, the invincible, the bestowers of most abundant food.
3.012.05 The reciters of prayers, the repeaters of praise, who are skilled in sacred song, worship you both; I have recourse to Indra and Agni for food.
3.012.06 Indra and Agni, with one united effort you over-threw ninety cities ruled over by (your) foes. [da_sa patnih purah, cities of which da_sas were the lords].
3.012.07 Indra and Agni the pious ministers, are present at our holy rite, according to the wave of worship.
3.012.08 Indra and Agni, in you, vigour and food are abiding together, and therefore in you is deposited the dispensing of water.
3.012.09 Indra and Agni, illuminators of heaven, be ever graced (with victory) in battles, for such your prowess proclaims. [All the hymns of this Su_kta are found in the Sa_maveda].
r.s.i: r.s.abha vais'va_mitra; devata_: agni; chanda: anus.t.up à vae? de/vaya/¶ye/ bihR?óm! AcaRSmE ,
gm?d de/vei-/r Aa s nae/ yij?óae b/ihRr Aa s?dt! . 3-013-01
\/tava/ ySy/ raed?sI/ d]</ sc?Nt ^/ty>? ,
h/iv:m?Nt/s! tm! $?¦te/ t< s?in/:yNtae =?vse . 3-013-02
s y/Nta ivà? @;a</ s y/}ana/m! Awa/ ih ;> ,
A/i¶< t< vae? ÊvSyt/ data/ yae vin?ta m/"m! . 3-013-03
s n>/ zmaR?i[ vI/tye? =/i¶r y?CDtu/ z<t?ma ,
ytae? n> àu/:[v/d vsu? id/iv i]/it_yae? A/PSv! Aa . 3-013-04
dI/id/va<s/m! ApU?Vy¡/ vSvI?i-r ASy xI/iti->? ,
\Kva?[ae A/i¶m! #?Nxte/ haeta?r< iv/Zpit<? iv/zam! . 3-013-05
%/t nae/ äü?Ú! Aiv; %/Kwe;u? dev/øt?m> ,
z< n>? zaeca m/éÖ¯/xae =?¶e shö/sat?m> . 3-013-06
nU nae? raSv s/hö?vt! tae/kv?t! puiò/md vsu? ,
*u/md A?¶e su/vIy¡/ vi;R?ó/m! Anu?pi]tm! . 3-013-073.013.01 (Priests) utter devout (praises) to this your divine Agni, that so glorified he may come to us with gods, and sit down on the sacrificial grass.
3.013.02 The observer of truth, of whom (are) heaven and earth, and whose vigour the protecting (deities) assist; him, the offerers of oblations adore, and those desirous of riches (have recourse) to him for protection.
3.013.03 He, the sage, is the director of those (who sacrifice), he is (the regulator) of sacrifices; worship him you (benefactor), the donor, who is the bestower of wealth. [magham rekan.ah (Nirukta 2.10.1) = mahani_yam dhanam].
3.013.04 May that Agni bestow upon us prosperous dwellings for our maintenance, so that from him infinite wealth, whether it may be in heaven or from earth, or in the waters (may come to us).
3.013.05 The devout kindle (the fire) with his wealth-obtaining rites, (to worship) the radiant, unpreceded Agni, the invoker (of the gods), the protector of men.
3.013.06 Perfect our prayer, invoker of the gods, as well as our hymns; Agni, who increases with the winds and the giver of thousands, augment our felicity.
3.013.07 Grant us indeed, Agni, wealth (that may be counted) by thousands, and comprising offspring, nourishment, brilliant treasure, and vigour, and be infinite and inexhaustible. [pus.t.imat : cattle from whose milk and the like, support is derived; dyumat = precious metals and jewels].
r.s.i: r.s.abha vais'va_mitra; devata_: agni; chanda: tris.t.up Aa haeta? m/NÔae iv/dwa?Ny! ASwat! s/Tyae yJva? k/ivt?m>/ s ve/xa> ,
iv/*uÔ?w>/ sh?ss! pu/Çae A/i¶> zae/ic:ke?z> p&iw/Vyam! pajae? Aïet! . 3-014-01
Aya?im te/ nm=?%i< ju;Sv/ \ta?v/s! tu_y</ cet?te shSv> ,<