Rigveda Sam.hita_: Mandala 5
\Gved m{fl 5
The process of Soma purification using Agni seems to be a process integral to the generation of wealth, while Agni is adored as the divine purifier. (See 5.009.01, 5.026.01 and other translations highlighted in maroon).
r.s.i: budha and gavis.t.ara a_treya; devata_: agni; chanda: tris.t.up Abae?Xy! A/i¶> s/imxa/ jna?na/m! àit? xe/num! #?vay/tIm! %/;as?m! ,
y/þa #?v/ à v/yam! %/i¾ha?na>/ à -a/nv>? isöte/ nak/m! ACD? . 5-001-01
Abae?ix/ haeta? y/jwa?y de/van! ^/XvaˆR A/i¶> su/mna>? àa/trœ A?Swat! ,
sim?ÏSy/ éz?dœ AdizR/ pajae? m/han! de/vs! tm?sae/ inrœ A?maeic . 5-001-02
ydœ $<? g/[Sy? rz/nam! AjI?g>/ zuic?rœ Ae/ zuic?i-/rœ gaei-?rœ A/i¶> ,
Aadœ di]?[a yuJyte vaj/yNTy! %?Äa/nam! ^/XvaˆR A?xyj! ju/øi->? . 5-001-03
A/i¶m! ACDa? devy/tam! mna<?is/ c]U<?;Iv/ sUyˆR/ s< c?riNt ,
ydœ $</ suva?te %/;sa/ ivê?pe ñe/tae va/jI ja?yte/ A¢e/ Aûa?m! . 5-001-04
jin?ò/ ih jeNyae/ A¢e/ Aûa<? ih/tae ih/te:v! A?é/;ae vne?;u ,
dme?-dme s/Ý rÆa/ dxa?nae =/i¶rœ haeta/ in ;?sada/ yjI?yan! . 5-001-05
A/i¶rœ haeta/ Ny! AsId/dœ yjI?yan! %/pSwe? ma/tu> su?r/-a %?lae/ke ,
yuva? k/iv> pu?éin/ó \/tava? x/taR k«?òI/nam! %/t mXy? #/Ï> . 5-001-06
à [u Ty< ivà?m! AXv/re;u? sa/xum! A/i¶< haeta?rm! $¦te/ nmae?i-> ,
Aa ys! t/tan/ raed?sI \/ten/ inTy?m! m&jiNt va/ijn<? "&/ten? . 5-001-07
ma/jaR/Lyae m&Jyte/ Sve dmU?na> kivàz/Stae Ait?iw> iz/vae n>? ,
s/hö?z&¼ae v&;/-s! tdae?ja/ ivña?A¶e/ sh?sa/ àaSy! A/Nyan! . 5-001-08
à s/*ae A?¶e/ ATy! @?:y! A/Nyan! Aa/ivrœ ySmE/ caé?tmae b/-Uw? ,
$/¦eNyae? vpu/:yae iv/-ava? ià/yae iv/zam! Ait?iw/rœ manu?;I[am! . 5-001-09
tu_y?m! -riNt i]/tyae? yivó b/ilm! A?¶e/ AiNt?t/ Aaet Ë/rat! ,
Aa -iNd?óSy sum/it< ic?ikiÏ b&/ht! te? A¶e/ mih/ zmR? -/Ôm! . 5-001-10
Aa* rw?m! -anumae -anu/mNt/m! A¶e/ itó? yj/tei->/ sm?Ntm! ,
iv/Öan! p?wI/nam! %/v!rœ ANtir?]/m! @h de/van! h?iv/r*a?y vi] . 5-001-11
Avae?cam k/vye/ meXya?y/ vcae? v/Ndaé? v&;/-ay/ v&:[e? ,
giv?iórae/ nm?sa/ Staem?m! A/¶aE id/vIv é/Kmm! %?é/VyÂ?m! Aïet! . 5-001-125.001.01 Agni is awakened by the fuel (supplied) by the priests at the dawn, approaching like a cow (to pasture); his flames rise up to the sky like stately (trees) throwing aloft their branches. [Yajus. 15.24; alternative explanations: prati dhenu a_yatim us.a_sam = as the cow awakenedin the morning by the calf, and men by day-break; yahva iva pra vayam ujjiha_nah = as large (birds) springing from the branches of the trees, or as the largest birds from their nests].
5.001.02 The offer of the oblation is awakened for the worship of the gods; favourably minded, Agni has rise up with the dawn; the radiant vigour of the kindled (fire) is manifested; the great deity has been liberated from the darkness.
5.001.03 When Agni has seized upon the (confining) girdle of the aggregated (world), then, bright-shining, he makes all manifest with brilliant rays; thereupon the precious food-desiring (oblations) is added (to the flame), and Agni, soaring aloft, drinks it as it is (spread out) recumbent by the ladles. [The confining girdle of the aggregated world: yadi_m gan.asya ras'ana_m aji_gah = when he has seized the rope of the company, i.e., the darkness encompassing the world, like a cord or rope, obstructing all active exertion, jagato rajjuriva vya_pa_rapratibandhakam tamas; recumbent: utta_nam = vistr.tam, an epithet of a_jya_dha_ram, stream of ghi_].
5.001.04 The minds of the devout turn to Agni, as the eyes (of men) look towards the sun; when the multiform (heaven and earth) bring him forth along with the dawn, he is born as a white courser in the beginning of the days. [The multiform (heaven and earth): the text has viru_pe, various-formed; it is applied to dya_va_pr.thivyau (implied)].
5.001.05 (Agni), capable of birth, is born in the beginning of the days; radiant, he is deposited in the friendly woods, and then the adorable Agni, the offerer of the oblation, displaying seven precious (rays), is seated in every house.
5.001.06 The adorable Agni, the offerer of the oblation, has sat down in a fragrant place on the top of his mother (earth); youthful, wise, many-stationed, the celebrator of sacrifice, the sustainer (of all), kindled (he abides) among men. [In a fragrant place: surabha = surabhau loke, fragrant with the odour of ghi_ and other offerings, the altar].
5.001.07 They glorify at present withhymns that Agni who is intelligent, the fulfiller (of desires) at sacrifices, the offer of oblations, who has charged heaven and earth with water, and whom they always worship with clarified butter as the bestower of food.
5.001.08 Entitled to worship, he is worshipped in his own (abode); humble-minded, eminent among sages, our auspicious guest, the thousand-rayed, the showerer (of benefits), of well-known might, you, Agni, surpass all others in strength. [Of well-known might: tad ojah = lit., having that strength; tad, that, implying that which is notorious, yat prasiddham balam].
5.001.09 (Too) quickly, Agni, do you pass to others from him to whom you have been manifest; most beautiful, adorable, radiant, many-shining, the loved of people, the guest of men.
5.001.10 To you, young (of the gods), men present oblations, whether nigh or from far; accept the praise of him who most extols you; for the felicity (which you confer). Agni is great, vast, auspicious.
5.001.11 Ascend today, radiant Agni, your resplendent, well-conducted chariot, together with the adorable (gods), cognizant of the ways (of worship), bring hither, by the vast firmament, the gods to partake of the oblation. [Cognizant of the ways of worship: vidva_n pathi_na_m: vidva_n = yas.t.avya deva parijn~a_nava_n, having knowledgeof the gods who are to be worshipped; pathi_na_m = with regard to the ways of worshipping them, devayajn~ama_rga_n prati].
5.001.12 We have uttered aloud this encomiastic praise to the wise, holy, vigorous (Agni), the showerer (of benefits); Gavis.t.hira offers with reverence (this) praise to Agni like the wide-sojourning (sun), effulgent in the sky.
r.s.i: kuma_ra a_treya or vr.s'a ja_na (ja_ra) or both; 2,9 vr.s'a ja_na (ja_ra); devata_: agni; chanda: tris.t.up, 12 s'akvari_ k…/ma/rm! ma/ta yu?v/it> smu?Bx</ guha? ib-itR/ n d?dait ip/Çe ,
AnI?km! ASy/ n im/nj! jna?s> pu/r> p?ZyiNt/ inih?tm! Ar/taE . 5-002-01
km! @/t< Tv< yu?vte k…ma/rm! pe;I? ib-i;R/ mih?;I jjan ,
pU/vIrœ ih g-R>? z/rdae? v/vxaRp?Zy< ja/t< ydœ AsU?t ma/ta . 5-002-02
ihr?{ydNt</ zuic?v[Rm! Aa/rat! ]eÇa?dœ ApZy/m! Aayu?xa/ imma?nm! ,
d/da/nae A?Sma A/m&t<? iv/p&Kv/t! ikm! mam! A?in/NÔa> k«?[vÚ! Anu/Kwa> . 5-002-03
]eÇa?dœ ApZy< snu/tz! cr?Nt< su/mdœ yU/w< n pu/é zae-?manm! ,
n ta A?g&æ/Ú! Aj?inò/ ih ;> pil?²I/rœ #dœ yu?v/tyae? -viNt . 5-002-04
ke me? myR/k< iv y?vNt/ gaei-/rœ n ye;a<? gae/pa Ar?[z! ic/dœ Aas? ,
y $<? jg&/-urœ Av/ te s&?j/NTv! Aaja?it p/ñ %p? nz! icik/Tvan! . 5-002-05
v/sa< raja?n< vs/it< jna?na/m! Ara?tyae/ in d?xu/rœ mTyˆR?;u ,
äüa/{y! AÇe/rœ Av/ t< s&?jNtu iniNd/tarae/ inN*a?sae -vNtu . 5-002-06
zun?z! ic/c! Dep</ inid?t< s/höa/dœ yUpa?dœ AmuÂae/ Az?imò/ ih ;> ,
@/vaSmdœ A?¶e/ iv mu?muiGx/ paza/n! haet?z! icikTv #/h tU in/;*? . 5-002-07
ù/[I/yma?nae/ Ap/ ih mdœ @eye>/ à me? de/vana<? ìt/pa %?vac ,
#NÔae? iv/ÖaAnu/ ih Tva? c/c]/ tena/hm! A?¶e/ Anu?izò/ Aaga?m! . 5-002-08
iv Jyaeit?;a b&h/ta -a?Ty! A/i¶rœ Aa/ivrœ ivña?in k«[ute mih/Tva ,
àade?vIrœ ma/ya> s?hte Ê/reva>/ izzI?te/ z&¼e/ r]?se iv/in]e? . 5-002-09
%/t Sva/nasae? id/iv ;?NTv! A/¶es! it/Gmayu?xa/ r]?se/ hNt/va %? ,
mde? icdœ ASy/ à é?jiNt/ -ama/ n v?rNte pir/baxae/ Ade?vI> . 5-002-10
@/t< te/ Staem<? tuivjat/ ivàae/ r¡/ n xIr>/ Svpa? At]m! ,
ydIdœ A?¶e/ àit/ Tv< de?v/ hyaR>/ SvvRtIrœ A/p @?na jyem . 5-002-11
tu/iv/¢Ivae? v&;/-ae va?v&xa/nae =z/Èv! AyR> sm! A?jait/ ved>? ,
#tI/mm! A/i¶m! A/m&ta? Avaecn! b/ihR:m?te/ mn?ve/ zmR? y<sdœ x/iv:m?te/ mn?ve/ zmR? y<st! . 5-002-125.002.01 The young mother cherishes her mutilated boy in secret, and gives him not up to the father; men behold not his mutilated form, but (see him) when placed before (them) in an unresting (position). [A metaphorically obscure allusion to the lighting of the sacrificial fire; the mother is the two pieces of torch-wood, which retain the fire, the child, and will not spontaneously give it up to the father, the yajama_na, until forced by attrition; till then, also, people, the priests, do not behold it, but they see it when bursting into ignition. Legend from S'a_t.ya_yana Bra_hman.a: Ra_ja_ Trayarun.a, the son of Trivr.s.n.a, of the lineageof Iks.va_kus had Vr.s.a, son of Ja_ra, as his purohit. When the Ra_ja_ and his purohit went out in the same chariot, the latter driving. The chariot ran over a bra_hman.a boy who was playing on the road and killed the boy. A dispute arose as to who was the murderer; Ra_ja_ accused the purohit because the latter was the driver; the purohit retorted that the chariot-owner was the Ra_ja_ and hence the latter became responsible. The dispute was referred to an assembly of Iks.va_kus, who decided that the purohit was the murderer. Vr.s.a restored the boy to life by the prayer hence-forth called the Vars.a-sa_man. Offended by the biased verdict of the Iks.va_kus, the fire ceased to perform its functions in the dwellings of the iks.va_kus; thus cooking of food ceased in the iks.va_ku households. The iks.va_kus respectfully invoked the presence of the r.s.i; using the same mantra, the r.s.i prayed that the energy of fire be restored to them; this energy or activity is designated by the unusual term: haras = agner haras. So singing, the R.s.i, having seen distinctly the brahmanicide became the wife of king Trasadasyu, in the garb of a pis'a_ci_; she, having taken the Haras away from the fire-chamber, was concealing it in her regal clothing (kas'ipau) he, having propitiated that Harasby the Vars.a Sa_ma, reunited it with Agni, upon which the offices of fire, in cooking and the like, were discharged as before. A variant version of the legend also occurs in the Br.haddevata_].
5.002.02 Young mother, what boy is this whom you, (become) a malevolent spirit, foster? The mighty (queen) has given him birth; the embryo has thrived through many years; I have seen him born as the mother brought him forth. [The allusion to the product of fire by attrition is blended with reference to the circumstances narrated in the legend described in the notes of the previous verse].
5.002.03 I have seen him from a near place, golden-toothed, bright-coloured, wielding (flames like) weapons, (when) offering to him the ambrosial, all-diffusing (oblation); what can those who acknowledge not Indra, who repeat not his praise, do unto me.
5.002.04 I have seen him passing secretly from place (to place) like a herd (of cattle), shining brightly of his own accord; they apprehended not those (flames of his), but he has (again) been born, and they who had become grey-haired are (once more) young. [Passing like a herd of cattle: going from pasture to pasture; grey-haired are young: palikni_r id yuvatayobhavanti: the flames which had so often produced may be considered as aged;or lit., grey-headed; or, an allusion is intended to the suspension of the functions of fire, as in the legend].
5.002.05 Who have disunited my people from the cattle? was there not for them an invincible protector? may they who have seized upon that (people) perish, for he who knows (our wishes) approaches to (protect) the cattle. [Who have disunited my people from the cattle: ke me maryakam viyavanta gobhih = what enemies have despoiled my kingdom; an invincible protector: Agni].
5.002.06 Enemies have secreted amongmortals, the king of living beings, the asylum of men; may the prayers of Atri set him free; may those who revile be reviled.
5.002.07 You have liberated the fettered S'unahs'epa from a thousand stakes, for he was patient in endurance; so Agni, free us from our bonds, having sat down here (at our sacrifice), intelligent offerer of oblations. [S'unahs'epa: the text divides the two parts of the name, as s'unas'cicchepa, interposing cit, a general particle].
5.002.08 When angered, (Agni), depart from me; the protector of the worship of the gods, (Indra), has spoken to me; the wise Indra has looked upon you, and instructed by him, I have come, Agni, to you.
5.002.09 Agni, shines with great and varied radiance; he makes all things manifest by his might; he overcomes undivine malignant delusions; he sharpens his horns for the destruction of the ra_ks.asas.
5.002.10 My roaring (flames), Agni, be manifest in the sky as sharp weapons wherewith to slay the ra_ks.asas; in his exhilaration his shining (rays) inflict (destruction), and undivine opposing (hosts) arrest him not.
5.002.11 This praise have I, a devout worshipper, composed for you, (Agni), who are born with many (faculties), as a steady dexterous (artisan fabricates) a car; if, divine Agni, you approve of it, then may we obtain abundant flowing water.
5.002.12 The many-necked, the showerer (of benefits), ever increasing, collects together the wealth of the enemy without opposition; the immortals have enjoined Agni that he will bestow happiness on the man who offers sacrifice; that he will bestow happiness on the man who offers oblations. [That he will bestow happiness: barhis.mate manave s'arma yam.sat is repeated with a slight variation of the first word, havis.mate].
r.s.i: vasus'ruta a_treya; devata_: agni, 3 marudgan.a, rudra and vis.n.u; chanda: tris.t.up Tvm! A?¶e/ vé?[ae/ jay?se/ yt! Tvm! im/Çae -?vis/ yt! sim?Ï> ,
Tve ivñe? shss! puÇ de/vas! Tvm! #NÔae? da/zu;e/ mTyaR?y . 5-003-01
Tvm! A?yR/ma -?vis/ yt! k/nIna</ nam? Svxav/n! guý?m! ib-i;R ,
A/ÃiNt? im/Ç< suix?t</ n gaei-/rœ ydœ dMp?tI/ sm?nsa k«/[aei;? . 5-003-02
tv? iï/ye m/étae? mjRyNt/ éÔ/ yt! te/ jin?m/ caé? ic/Çm! ,
p/d< ydœ iv:[ae?rœ %p/m< in/xaiy/ ten? pais/ guý</ nam/ gaena?m! . 5-003-03
tv? iï/ya su/†zae? dev de/va> pu/ê dxa?na A/m&t<? spNt ,
haeta?rm! A/i¶m! mnu?;ae/ in ;e?Êrœ dz/SyNt? %/izj>/ z<s?m! Aa/yae> . 5-003-04
n Tvdœ xaeta/ pUvaˆR? A¶e/ yjI?ya/n! n kaVyE>? p/rae A?iSt Svxav> ,
iv/zz! c/ ySya/ Ait?iw/rœ -va?is/ s y/}en? vnvdœ dev/ mtaR?n! . 5-003-05
v/ym! A?¶e vnuyam/ Tvaeta? vsU/yvae? h/iv;a/ buXy?mana> ,
v/y< s?m/yˆR iv/dwe/:v! Aûa<? v/y< ra/ya s?hss! puÇ/ mtaR?n! . 5-003-06
yae n/ Aagae? A/_y! @nae/ -ra/Ty! AxIdœ A/"m! A/"z<?se dxat ,
j/hI ic?ikTvae A/i-z?iStm! @/tam! A¶e/ yae nae? m/cRy?it Ö/yen? . 5-003-07
Tvam! A/Sya Vyui;? dev/ pUvˆR? Ë/t< k«?{va/na A?yjNt h/VyE> ,
s</Swe ydœ A?¶/ $y?se ryI/[a< de/vae mt‰R/rœ vsu?i-rœ #/Xyma?n> . 5-003-08
Av? Sp&ix ip/tr</ yaeix? iv/Öan! pu/Çae ys! te? shs> sUn ^/he ,
k/da ic?ikTvae A/i- c?]se/ nae =?¶e k/da\?t/icdœ ya?tyase . 5-003-09
-Uir/ nam/ vNd?manae dxait ip/ta v?sae/ yid/ tj! jae/;ya?se ,
k…/ivdœ de/vSy/ sh?sa cka/n> su/çm! A/i¶rœ v?nte vav&xa/n> . 5-003-10
Tvm! A/¼ j?ir/tar<? yivó/ ivña?Ny! A¶e Êir/tait? pi;R ,
Ste/na A?†ïn! ir/pvae/ jna/sae =?}atketa v&ij/na A?-Uvn! . 5-003-11
#/me yama?ss! Tv/iÔg! A?-Uv/n! vs?ve va/ tdœ #dœ Aagae? Avaic ,
naha/ym! A/i¶rœ A/i-z?Stye nae/ n rI;?te vav&xa/n> pra? dat! . 5-003-125.003.01 You, Agni, are born Varun.a, you become Mitra when kindled; in you, son of strength, are all the gods; you are Indra, son of strength, to the mortal who presents (oblations).
5.003.02 You are Aryaman in relation to maidens; you bear, enjoy of sacrificial food, a mysterious name; they anoint you, like a welcome friend, with milk and butter, when you make husband and wife of one mind. [You are Aryaman in relation to maidens: tvam aryama_ yat kani_na_m: as regulator of the ceremony the nuptial fire may be regarded as Aryaman; a mysterious name: that of Vais'va_nara, the friend of all, vis'va, men, nara; with milk and butter: an~janti mitram sudhitam na gobhih: gobbhih: lit., with cows, used by metonymy for the products of the cow].
5.003.03 For your glory the Maruts sweep (the firmament), when your birth, Rudra, is beautiful and wonderful; the middle step of Vis.n.u has been placed, so you cherish the mysterious name of the waters. [Your birth is beautiful and wonderful: Agni as the lightning; cherish the mysterious name of the waters: pa_si guhyam na_ma gona_m = udaka_na_m guhyam na_ma_ni ra_ks.asi].
5.003.04 Divine (Agni), gods, (made) comely by your glory, and bearing (the) great (affection), sip the ambrosia; men adore Agni, the conveyer of theburnt-offering, presenting oblations on behalfof the institutor of the rite, desirous of (its) reward.
5.003.05 There is no more venerable offerer of oblation, Agni, than you, nor (one) prior to you; neither, giver of food, is any one subsequent (tobe more glorified by hymns); the man of whom you are the guest destroys hostile men by sacrifice.
5.003.06 May we, desirous of wealth, Agni,and arousing you by oblations, secure in your protection, acquire (riches); may we (be victorious) in battle, (successful) in sacrifices every day; and may we, son of strength, obtain with riches male (descendants).
5.003.07 May Agni inflict (evil) upon the evil-doer, who commits offence, or wickedness against us; destroy, sagacious Agni, the calumniator who injures us in these two ways. [The calumniator: abhis'astim etam = this calumny; the antecent of yah, he who, is in the masculine, hence abhis'astri = accuser or calumniator is identified; in these two ways: offence, a_gas or apara_dha, and sin or wretchedness, enas or pa_pa].
5.003.08 Former (worshippers) constituting you, divine (Agni), the messenger (of the gods), have worshipped you with oblations at the dawn of day; when you proceed to the place (of the aggregation) of the wealth (of sacrifice), bright-shining, kindled by the mortals who have given you an abode. [Proceed to the wealth of sacrifice: sam.sthe yad agni iyase rayi_n.a_m = lit.,to the heap of riches, but the riches here are those of the oblation, havirlaks.ana_na_m; kindled by mortals: martair vasubir idhyama_nah: the second is an epithet of the first, meaning, vasakih, placing or fixing in an abode or place of the dwelling, i.e., either the altar, or the chamber of sacrifice].
5.003.09 Convey him (to safety) in war, son of strength, who like a wise son offers to you (reverence) as to a father; when, sagacious Agni do you look upon us; when, director of sacrifice, do you direct us (to good ways). [As to a father: may the bearer of the oblation, the undecaying Agni, be a father to us; or, the relationship may be reversed; protect him, Agni, who, like a father, cherishes you as a son, Agni being generated and maintained by the sacrificer].
5.003.10 Glorifying you, he offers the copious oblation, if, bestower of dwellings, you as a father are pleased to accept it; Agni, ever augmenting, and desirous (to be friend), by hismight, the devout (worshipper, offering) copious oblations, bestows upon him happiness. [He offers the copious oblation: bhu_ri na_ma vandama_no dadha_ti: na_ma may mean oblation, havis; or, the rendering may be: praising your many names he offers oblations].
5.003.11 Agni, young (of the gods), verily you bear your adorer (safe) beyond all calamities; thieves have been detected, and hostile men with cover evil intentions, have been avoided (by us).
5.003.12 These (encomiums) are directed towards you, but perhaps an offence has thereby been uttered to (you), the giver of dwellings;may Agni,augmenting (by our praise), yield us not up to the maligner or the malevolent. [Perhaps an offence has: vasave va_ tadid a_go ava_ci = that which is an offensive expression has been spoken to Vasu, giver of dwellings, by our saying or intimating, idam dehi, give this; or, this offence which has been offered to us by our enemies, has been reported to Agni].
r.s.i: vasus'ruta a_treya; devata_; agni; chanda: tris.t.up Tvam! A?¶e/ vsu?pit</ vsU?nam! A/i- à m?Nde AXv/re;u? rajn! ,
Tvya/ vaj<? vaj/yNtae? jyema/i- :ya?m p&Tsu/tIrœ mTyaR?nam! . 5-004-01
h/Vy/va¦œ A/i¶rœ A/jr>? ip/ta nae? iv/-urœ iv/-ava? su/†zI?kae A/Sme ,
su/ga/hR/p/Tya> sm! #;ae? iddIý! ASm/Õkœ sm! im?mIih/ ïva<?is . 5-004-02
iv/za< k/iv< iv/Zpit/m! manu?;I[a</ zuic?m! pav/k< "&/tp&?óm! A/i¶m! ,
in haeta?r< ivñ/ivd<? dixXve/ s de/ve;u? vnte/ vayaR?i[ . 5-004-03
ju/;Sva?¶/ #¦?ya s/jae;a/ yt?manae r/iZmi->/ sUyR?Sy ,
ju/;Sv? n> s/imx<? jatved/ Aa c? de/van! h?iv/r*a?y vi] . 5-004-04
juòae/ dmU?na/ Ait?iwrœ Êrae/[ #/m< nae? y/}m! %p? yaih iv/Öan! ,
ivña? A¶e Ai-/yujae? iv/hTya? zÇUy/tam! Aa -?ra/ -aej?nain . 5-004-05
v/xen/ dSyu/m! à ih ca/ty?Sv/ vy>? k«{va/ns! t/Nve SvayE? ,
ipp?i;R/ yt! s?hss! puÇ de/vaNt! sae A?¶e paih n&tm/ vaje? A/Sman! . 5-004-06
v/y< te? A¶ %/KwErœ iv?xem v/y< h/VyE> pa?vk -Ôzaece ,
A/Sme r/iy< iv/ñva?r</ sm! #?Nva/Sme ivña?in/ Ôiv?[ain xeih . 5-004-07
A/Smak?m! A¶e AXv/r< ju?;Sv/ sh?s> sUnae iÇ;xSw h/Vym! ,
v/y< de/ve;u? su/k«t>? Syam/ zmR?[a ns! iÇ/vê?wen paih . 5-004-08
ivña?in nae Ê/gRha? jatved>/ isNxu</ n na/va Ê?ir/tait? pi;R ,
A¶e? AiÇ/vn! nm?sa g&[a/nae =/Smak?m! baeXy! Aiv/ta t/nUna?m! . 5-004-09
ys! Tva? ù/da kI/ir[a/ mNy?ma/nae =?mTyR/m! mTyaˆR/ jaeh?vIim ,
jat?vedae/ yzae? A/Smasu? xeih à/jai-?rœ A¶e Am&t/Tvm! A?Zyam! . 5-004-10
ySmE/ Tv< su/k«te? jatved %lae/km! A?¶e k«/[v>? Syae/nm! ,
A/iñn</ s pu/t&[<? vI/rv?Nt</ gaem?Nt< r/iy< n?zte Sv/iSt . 5-004-115.004.01 Royal Agni, I glorify at sacrifices you who are the lord of vast riches; may we who are in want of food obtain food through you, and (through you) may we overcome hosts of (hostile) men.
5.004.02 May the undecaying Agni, the bearer of oblations, be a father to us, all-pervading and resplendent (may he be) to us of pleasing aspect; supply us plentifully with food in return for our well-maintained household fire grant us viand abundantly.
5.004.03 You (priests) possess the wise lord of human beings, the pure, the purifying, Agni, cherished with oblations of butter, the offer of the burnt-offering, the all-knowing; he among the gods bestows desirable (riches). [The wise lord of human beings: in the first verse, the term used is: vasupatim vasuna_m, the lord of riches; here, we have vis'a_m vis'patim, the lord of men, of men].
5.004.04 Be propitiated, Agni, sharing in satisfaction with Il.a_, viewing with the rays of the sun; be gratified, Ja_tavedas, by our fuel, and bring the gods to partake of the oblation.
5.004.05 Proppitiated, lowly-minded, a guest in the dwelling, come, you who are wise, to this our sacrifice; having destroyed Agni, all our adversaries, bring off the possessions of those who bear us enmity. [Guest: atithirabhyatito gr.ha_n bhavati (Nirukta 4.5)].
5.004.06 Demolish, Agni, with your weapon, the Dasyu, appropriating the sustenance to your own person; and inasmuch, son of strength, as you satisfy the gods, so do you, Agni, chief of leaders, protect us in battle. [Appropriating the sustenance of your person: vayah kr.n.va_nas tanve s'va_yai: tanu = putra, a son; or yajama_na].
5.004.07 We worship you, Agni, with hymns; we (worship you), purifier, and of auspicious lustre, with oblations; bestow upon us all desired riches; bestow upon us all sorts of wealth.
5.004.08 Accept, Agni, our sacrifice; son of strength, the abider in the three regions, (accept our) oblation; may we be (regarded) among the goddess doers of good; cherish us with triply-protected felicity. [Cherish us: tvi varu_thena s'arman.a_, with three defended, i.e., preserved by act, thought and speech; or, rendering s'arman as house, gr.ha: protect us by or in a three-roofed or three-storied dwelling, i.e. tricchadis'kena gr.hena, i.e., a spacious mansion].
5.004.09 You convey us, Ja_tavedas, across all intolerable evils, as (people are carried) over a river by a boat; Agni, who are glorified by us with reverence, such as (that shown) by Atri, know yourself the protector of our persons.
5.004.10 Inasmuch as I who am a mortal earnestly invoke you who are an immortal, praising you with a devoted heart; therefore, Ja_tavedas, grant us food, and may I obtain immortality through my posterity. [Immortality: an unbroken succession of descendants, amr.tatvam santatyaviccheda laks.an.am (amr.tatvam = tadu te partya_mr.tam : Taittiri_ya Bra_hman.a 1.5.5.6); another text may be cited: praja_m anu praja_yate tad u te martyamr.tam, when progeny is born after progeny, that verily is the immortality of your mortality].
5.004.11 Upon whatsoever performer of good works you, Agni, who are Ja_tavedas, cast a favourable regard, he enjoys welfare, and riches, comprehending horses, cattle, sons and male descendants.
r.s.i: vasus'ruta a_treya; devata_: a_pri_ su_kta (1 idhma or samiddha agni; 2 nara_s'a3msa, 3 il.a, 4 barhi, 5 devi_dva_ra, 6 us.a_sa_nakta_, 7 divya hota_ pracetasa, 8 sarasvati_, il.a_, bha_rati_, 9 tvas.t.a_, 10 vanaspati, 11 sva_hakr.ti); chanda: ga_yatri_ sus?imÏay zae/ic;e? "&/t< tI/ì< ju?haetn ,
A/¶ye? ja/tve?dse . 5-005-01
nra/z<s>? su;UdtI/m< y/}m! Ada?_y> ,
k/ivrœ ih mxu?hSTy> . 5-005-02
$/i¦/tae A?¶/ Aa v/heNÔ<? ic/Çm! #/h ià/ym! ,
su/oE rwe?i-rœ ^/tye? . 5-005-03
^[R?èda/ iv à?wSva/_y! AkaR A?nU;t ,
-va? n> zuæ sa/tye? . 5-005-04
devI?rœ Öarae/ iv ï?yXv< suàay/[a n? ^/tye? ,
à-à? y/}m! p&?[Itn . 5-005-05
su/àtI?ke vyae/v&xa? y/þI \/tSy? ma/tra? ,
dae/;am! %/;as?m! $mhe . 5-005-06
vat?Sy/ pTm?Ú! $i¦/ta dEVya/ haeta?ra/ mnu?;> ,
#/m< nae? y/}m! Aa g?tm! . 5-005-07
#¦a/ sr?SvtI m/hI it/öae de/vIrœ m?yae/-uv>? ,
b/ihR> sI?dNTv! A/iöx>? . 5-005-08
iz/vs! Tv?òrœ #/ha g?ih iv/-u> pae;? %/t Tmna? ,
y/}e-y?}e n/ %dœ A?v . 5-005-09
yÇ/ veTw? vnSpte de/vana</ guýa/ nama?in ,
tÇ? h/Vyain? gamy . 5-005-10
Svaha/¶ye/ vé?[ay/ SvaheNÔa?y m/éÑ(>/ Svaha? de/ve_yae? h/iv> . 5-005-115.005.01 Offer abundant butter to the replendent Susamiddha, to Agni, to Ja_tavedas. [Susamiddha, an epithet of Agni].
5.005.02 Nara_s'am.sa animates this sacrifice he who is uninjurable, who verily is wise and sweet-handed.
5.005.03 Agno, who are I_l.ita, bring hither the wonderful and friendly Indra, with his easy going chariots for our protection.
5.005.04 (Grass), soft as wool, be spread; the worshippers praise you; be to us radiant (grass the source of) liberality. [(Grass): the barhis].
5.005.05 Open divine doors, our passages to preservation; fill full the sacrifice (with its rewards).
5.005.06 We glorify the evening and the morning lovely, food-bestowing, mighty, the mothers of sacrifice.
5.005.07 Praised (by us), divine invokers of the gods, come moving on the path of the wind, to this sacrifice of our patron. [On the path of the wind: va_tasya patman = with the swiftness of the wind, or through the firmament; to this sacrifice of our patron: manus.o no yajn~am = lit., to the sacrifice of our man, i.e. of the yajama_na].
5.005.08 May Il.a_, Sarasvati_, Mahi_, the three goddesses who are the sources of happiness, sit down, benevolent, upon the sacred grass.
5.005.09 Tvas.t.a_, being propitious, you who are diffusive in kindness, come to your own accord protect us in repeated sacrifices.
5.005.10 Wherever you know, Vanaspati, the secret forms of the gods to be, thither convey the oblations. [yatra vettha deva_na_m guhya_ na_ma_ni: na_ma_ni = ru_pa_n.i, forms; it is not soecufued as a faculty of vanaspati in any preceding hymn to the a_pris, although vanaspati, in the preceding hymns and also here represents Agni, as identified with the sacrificial post, or yu_pa, or the deity presiding over the post: yu_pa_bhima_ni_ deva].
5.005.11 The oblation is offered with reverence to Agni, to Varun.a; with reverence to Indra, to the Maruts; with reverence to the gods. [To Agni: the term is sva_ha_, who is an a_pri, or personification of Agni].
r.s.i: vasus'ruta a_treya; devata_: agni; chanda: pan:kti A/i¶< tm! m?Nye/ yae vsu/rœ ASt</ y< yiNt? xe/nv>? ,
ASt/m! AvR?Nt Aa/zvae =?St</ inTya?sae va/ijn/ #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-01
sae A/i¶rœ yae vsu?rœ g&/[e s< ym! Aa/yiNt? xe/nv>? ,
sm! AvR?Ntae r"u/Ô‚v>/ s< su?ja/tas>? sU/ry/ #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-02
A/i¶rœ ih va/ijn<? iv/ze dda?it iv/ñc?;Ri[> ,
A/¶I ra/ye Sva/-uv</ s àI/tae ya?it/ vayR/m! #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-03
Aa te? A¶ #xImih *u/mNt<? deva/jr?m! ,
ydœ x/ Sya te/ pnI?ysI s/imdœ dI/dy?it/ *vI;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-04
Aa te? A¶ \/ca h/iv> zu³?Sy zaeic;s! pte ,
suí?NÔ/ dSm/ ivZp?te/ hVy?va/qœ tu_y<? øyt/ #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-05
àae Tye A/¶yae? =/i¶;u/ ivñ?m! pu:yiNt/ vayR?m! ,
te ih?iNvre/ t #?iNvre/ t #?;{yNTy! Aanu/;g! #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-06
tv/ Tye A?¶e A/cRyae/ mih? ìaxNt va/ijn>? ,
ye pTv?i-> z/)ana<? ì/ja -u/rNt/ gaena/m! #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-07
nva? nae A¶/ Aa -?r Stae/t&_y>? sui]/tIrœ #;>? ,
te Sya?m/ y Aa?n&/cus! TvaË?tasae/ dme?-dm/ #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-08
%/-e su?íNÔ s/ipR;ae/ dvI? ïI[I; Aa/sin? ,
%/tae n/ %t! pu?pUyaR %/Kwe;u? zvss! pt/ #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-09
@/vaA/i¶m! A?juyRmurœ gI/i-Rrœ y/}ei-?rœ Aanu/;kœ ,
dx?dœ A/Sme su/vIyR?m! %/t Tydœ Aa/ñZVy/m! #;<? Stae/t&_y/ Aa -?r . 5-006-105.006.01 I glorify that Agni who is the giver of dwellings; to whom, as to their home, the kine, the light-faced steeds, the constant offers of oblations, repair; do you, (Agni), bring food to your adorers. [Yajus. 15.41; to whom: yam astam yanti dhenavah: astam = sarves.a_m gr.havad a_s'rayabhu_tam, he who is become to house-like asylum of all; astam = gr.ham].
5.006.02 He is Agni, who is praised as the giver of dwellings, to whom the kine, the light-faced steeds, the well-born, devout worshippers repair; do you Agni, bring food to your adorers.
5.006.03 Agni, the all-beholding, gives, verily, to the man (who worships him, a son) possessing abundant food; Agni, when propitiated proceeds (to bestow) that wealth which is of its own nature precious; do you, Agni, bring food to your adorers.
5.006.04 We kindle you, divine Agni, bright, undecaying so that your glorious blaze shines in heaven; do you bring food to your adorers.
5.006.05 To you, radiant Agni, lord of light, giver of pleasure, destroyer (of foes), protector of man, the bearer of oblations, to you the oblation is offered with the sacred verse; do you bring to your adorers.
5.006.06 These fires cherish all that is precious in the fires (of sacrifice); they give delight; they spread abroad; they crave perpetually (sacrificial) food; bring, Agni, food to your adorers. [These fires cherish: pro tye agnayo agnis.u vis'vam pus.yanti va_ryam: prapus.yanti dhis.n.ya_ ga_rhapatya_dis.u, they nourish exceedingly, by their intensity, wealth dhanam (implied), in the household and other fires; i.e., the primary flames of Agni, when manifested in the household fires, are the source of riches].
5.006.07 These your flames Agni, fed with abundant food, increase, as, by their descent, they seek the pastures of the hoofed cattle; bring, Agni, food to your adorers. [They seek the pastures: ye patvabhih s'apha_na_m vraja_ bhuranta gona_m: ye ras'mayah, those rays which patanaih by fallings, icchanti yu_tha_ni s'apha_na_m gona_m, wish for or proceed to the herds of hoofed cattle; the spreading flames long for the burnt-offerings, ayata jva_la_ homa_ya ka_n:ks.anti ityarthah].
5.006.08 Grant, Agni, to us who praise you, new dwellings, and (abundant) food; may we be those who worship you having you for a messenger (to the gods) in every house; bring Agni, food to your adorers.
5.006.09 Giver of delight, you receive into your mouth the two ladles (full) of butter; so may you fulfil (our desires), lord of strength, at our solemn rites; bring, Agni, food to your adorers. [Yajus. 15.43; the two ladles: termed juhu and upabhr.t, two ladles used for pouring the oiled butter upon the fire; or ubhe darvi, two hands serving as ladles].
5.006.10 Thus have they repaired to Agni with praises and with sacrifices successively, and have established (the manner of his worship); and he has given us male descendants, and wealth of fleet horses; bring, Agni, food to your adorers.
r.s.i: is.a a_treya; devata_: agni; chanda: anus.t.up, 10 pan:kti soa?y>/ s< v>? s/MyÂ/m! #;</ Staem<? ca/¶ye? ,
vi;R?óay i]tI/nam! ^/jaˆR nPÇe/ sh?Svte . 5-007-01
k…Ça? ic/dœ ySy/ sm&?taE r/{va nrae? n&/;d?ne ,
AhR?Ntz! ic/dœ ym! #?Nx/te s<?j/ny?iNt j/Ntv>? . 5-007-02
s< ydœ #/;ae vna?mhe/ s< h/Vya manu?;a[am! ,
%/t *u/çSy/ zv?s \/tSy? r/iZmm! Aa d?de . 5-007-03
s Sma? k«[aeit ke/tum! Aa n<? icdœ Ë/r Aa s/te ,
pa/v/kae ydœ vn/SptI/n! à Sma? im/naTy! A/jr>? . 5-007-04
Av? Sm/ ySy/ ve;?[e/ Sved?m! p/iw;u/ juþ?it ,
A/-Im! Ah/ Svje?Ny/m! -Uma? p&/óev? éé÷> . 5-007-05
ym! mTyR>? pué/Sp&h<? iv/ddœ ivñ?Sy/ xay?se ,
à Svad?nm! iptU/nam! ASt?tait< icdœ Aa/yve? . 5-007-06
s ih :ma/ xNvai]?t</ data/ n daTy! Aa p/zu> ,
ihir?Zmïu>/ zuic?dÚ! \/-urœ Ain?-&òtivi;> . 5-007-07
zuic>? :ma/ ySma? AiÇ/vt! à Svix?tIv/ rIy?te ,
su/;Urœ A?sUt ma/ta ³a/[a ydœ Aa?n/ze -g?m! . 5-007-08
Aa ys! te? sipRrasu/te =?¶e/ zm! AiSt/ xay?se ,
@e;u? *u/çm! %/t ïv/ Aa ic/Äm! mTyˆR?;u xa> . 5-007-09
#it? icn! m/Nyum! A/iØj/s! Tvada?t/m! Aa p/zu< d?de ,
Aadœ A?¶e/ Ap&?[/tae =?iÇ> sasýa/dœ dSyU?n! #/;> sa?sýa/n! n¨n! . 5-007-105.007.01 Friends, offer fitting praise and food to Agni, the most liberal benefactor of men, the powerful son of strength. [upo naptre = balasya putra_ya; or, urj = water; the grandson of water = the timber and hence, fire the offspring of fuel].
5.007.02 Where is (the deity) upon whose presence the rejoicing conductors (of the ceremony) are offering homage in the hall of sacrifice, (he) whom they kindle, and living beings generate.
5.007.03 When we present to him (sacrificial food), when (he accepts) the oblations of men, then the power of the brilliant (viands), he assumes the radiance of the rite. [r.tasya ras'mim a_dade: the ray is the apprehender or absorber, gra_haka, of water; alluding to the production of rain as the result of burnt-offerings; or he becomes endowed with the energy generative or the reward of the sacrifice, phalajanakam svi_kr.tava_n; or, he accepts the praise, as it were, thelustre or ray of the sacrifice].
5.007.04 Verily he gives a signal by night to one who is far off, when he, the purifier, the undecaying, consumes the forest lords.
5.007.05 At whose worship (the priests) pour the dripping (butter) upon the flames, and (the drops) mount upon the fire as if they were its own numerous offspring, as (boys ride) upon the back (of a father). [bhu_ma_ pr.s.t.heva = lit., likemany or much on the back; bahu bhavatiti bhu_ma_ apatyam; pr.s.t.ha implies the back of the father, pituh pr.s.t.o des'a_n iva, as boys mount upon the fathers' side, so do the flames, putra yatha_ pituran:kam a_rohanti tad vat].
5.007.06 Him who is the desired of many, the (devout) man recognizes as the sustainer of all, the flavour of food, the provider of dwellings for men.
5.007.07 He crops the dry ground strewn (with grass and wood), like an animal grazing; he with a golden beard, with shining teeth, vast, and of irresistible strength. [He crops the dry ground: dhanva_ks.itam da_ti: dhanva_ = a place without water, nirudakaprades'am; a_ks.itam = tr.n.aka_s.t.ha_dibhir a_ks.iptam, tossed over with grass, timber].
5.007.08 Bright as an axe is he to whom the (worshipper), like Atri, proceeds (to offer worship); he whom his prolific mother has brought forth, bestowing (a benefactor on the world), when (Agni) obtains (sacrificial) food. [Bright as an axe: s'uci sma yasma_ atrivat pra svadhi_ti_va ri_yate: the comparison may apply to the worshipper, eager to offer an oblation as an axe to cut; may also apply to Agni; atri = an eater, or devourer, or an animal eating grass; atrivat may apply to the yajama_na].
5.007.09 To you, Agni, the accepter of the oblation, the upholder (of all), there is pleasure (from our praise); do you bestow upon these your worshippers wealth, and food and a heart (grateful for your favour).
5.007.10 May the sage who is in this manner the offerer of exclusive praise (Agni, to you), accept the cattle which are to be given to you; and thereupon may Atri overcome (hostile) men. [May is.a overcome hostile men: is.ah sa_sahya_n nr.n: is.ah = r.s.i of the su_kta; or, derived from is. and being the accusative plural, may be an epithet of nr.n, encountering or opposing men].
r.s.i: is.a a_treya; devata_: agni; chanda: jagati_ Tvam! A?¶ \ta/yv>/ sm! $?ixre à/Æm! à/Æas? ^/tye? shSk«t ,
pu/é/í/NÔ< y?j/t< iv/ñxa?ys</ dmU?ns< g&/hp?it</ vre?{ym! . 5-008-01
Tvam! A?¶e/ Ait?iwm! pU/Vy¡ ivz>? zae/ic:ke?z< g&/hp?it</ in ;e?idre ,
b&/hTke?tum! pué/êp<? xn/Sp&t<? su/zmaR?[</ Svv?s< jr/iÖ;?m! . 5-008-02
Tvam! A?¶e/ manu?;Irœ $¦te/ ivzae? haeÇa/ivd</ iviv?ic< rÆ/xat?mm! ,
guha/ sNt<? su-g iv/ñd?zRt< tuiv:v/[s<? su/yj<? "&t/iïy?m! . 5-008-03
Tvam! A?¶e x[R/is< iv/ñxa? v/y< gI/i-Rrœ g&/[Ntae/ nm/saep? seidm ,
s nae? ju;Sv simxa/nae A?i¼rae de/vae mtR?Sy y/zsa? sudI/iti->? . 5-008-04
Tvm! A?¶e pué/êpae? iv/ze-iv?ze/ vyae? dxais à/Æwa? puéòut ,
pu/ê{y! AÚa/ sh?sa/ iv ra?jis/ iTvi;>/ sa te? itiTv;a/[Sy/ nax&;e? . 5-008-05
Tvam! A?¶e simxa/n< y?ivó( de/va Ë/t< c?i³re hVy/vah?nm! ,
%/é/¿y?s< "&/tyae?in/m! Aa÷?t< Tve/;< c]u?rœ dixre caed/yNm?it . 5-008-06
Tvam! A?¶e à/idv/ Aa÷?t< "&/tE> su?ça/yv>? su;/imxa/ sm! $?ixre ,
s va?v&xa/n Aae;?xIi-rœ %i]/tae =/i- ¿ya<?is/ paiwR?va/ iv it?óse . 5-008-075.008.01 Manifest of strength, Agni, ancient worshippers have kindled you of old for their preservation; you, the delighter of many, the adorable, the all-sustaining, the lowly-minded, the lord of the house, the excellent.
5.008.02 Men have established you, (Agni), their ancient guest, as the lord of the house; (you), the blazing-haired, the vast bannered, the multiform, the dispenser of wealth, the bestower of happiness, the kind protector, the destruction of decaying (trees). [jaradvis.am = lit., that which is poison to the old; it is explained as jarata_m vr.ks.a_n.a_m vya_pakam, the pervader or consumer of old trees; or, it may mean jirn.odakam, that by which water is dried up].
5.008.03 Human beings glorify you, Agni, the appreciator burnt-offerings, the discriminator (of truth), the main liberal giver of precious (things), abiding (awhile), auspicious one, in secret, (at other times) visible to all, loud sounding, offering worship, thriving upon clarified butter.
5.008.04 We approach you, all-sustaining Agni, adoring you in many ways with hymns and with prostrations; do you, An:giras, when kindled, be propitious to us; may the divine (Agni be pleased) by the (sacrificial) food (offered by the) worshippers, and by the bright flames (of his sacrifice).
5.008.05 Agni, the praised of many, you who are multiform, giver of old food to every mortal; you reign with strength over the various (sacrificial) viands; the splendour of you when blazing brightly is not rivalled (by any).
5.008.06 Agni, young (of the deities), the gods have made you, when kindled, their messenger, the bearer of oblations; you, who are rapid in movement, and of whom butter is the source, they have made, when invoked, the brilliant eye (of the universe), instigated by the understanding.
5.008.07 The ancient seekers after happiness hav ekindled you, Agni, when invoked, (and fed you) with abundant fuel; and you (thereby) increasing, and supplied with shrubs, are dominat over all terrestrial viands. [abhi jaya_m.si pa_rthiva vi tis.t.hase: jaya_m.si = anna_ni, food, eatbles; pa_rthiva = vr.ks.ah, trees, an epither of jaya_m.si, earthly eatbles, as the cakes and butter presented in sacrifices with fire].
r.s.i: gaya a_treya; devata_: agni; chanda: anus.t.up, 5,7 pan:kti Tvam! A?¶e h/iv:m?Ntae de/vm! mtaR?s $¦te ,
mNye? Tva ja/tve?ds</ s h/Vya v?úy! Aanu/;kœ . 5-009-01
A/i¶rœ haeta/ daSv?t>/ ]y?Sy v&/b?ihR;> ,
s< y/}as/z! cr?iNt/ y< s< vaja?s> ïv/Syv>? . 5-009-02
%/t Sm/ y< izzu<? ywa/ nv</ jin?òa/r[I? ,
x/taRr/m! manu?;I[a< iv/zam! A/i¶< Sv?Xv/rm! . 5-009-03
%/t Sm? Êg!rœ#R-Iyse pu/Çae n þa/yaR[a?m! ,
pu/ê yae dGxais/ vna¶e? p/zurœ n yv?se . 5-009-04
Ax? Sm/ ySya/cRy>? s/Mykœ s</yiNt? xU/imn>? ,
ydœ $/m! Ah? iÇ/tae id/Vy! %p/ Xmate?v/ xm?it/ izzI?te Xma/trI? ywa . 5-009-05
tva/hm! A?¶ ^/iti-?rœ im/ÇSy? c/ àz?iSti-> ,
Öe/;ae/yutae/ n Ê?ir/ta tu/yaRm/ mTyaR?nam! . 5-009-06
t< nae? A¶e A/-I nrae? r/iy< s?hSv/ Aa -?r ,
s ]e?py/t! s pae?;y/dœ -uv/dœ vaj?Sy sa/ty? %/tEix? p&/Tsu nae? v&/xe . 5-009-075.009.01 Mortals bearing oblations glorify you, Agni, the divine; I praise you, Ja_tavedas, for that you convey successively oblations (to the gods). [Ja_tavedas: the name seems to imply, he whom all know to be identical with all that exists; or, Vedasmean wealth, when it will signify, he from whom all wealth is generated].
5.009.02 Agni, is the invoker of the gods (on behalf of) him, the donor (of the oblation), the abode (of the fruit of good works), by whom the sacred grass has been strewn; (he) in whom congregate all sacrifices securing food and fame.
5.009.03 He (it is) whom the two sticks have engendered like a new-born babe; the supporter of men and descendants of Manu, the fit object of sacrifice.
5.009.04 You are laid hold of with difficulty like the young of tortuously-twining (snakes); you who are the consumer of many forests, as an animal is of fodder. [Like the young of tortuously twining snakes: putro na hva_rya_n.a_m, like the son of the crooked-going, like a young snake, ba_la sarpah; or it may mean the colt of rearing and plunging horses, of those not broken in a as'iksi.ta ba_las'vah].
5.009.05 Of whom smoke-emitting, the flames intensely collect; then, when diffused in the three regions, Agni inflates himself in the firmament, like the blower of a bellows, and sharpens (his flames), as (the fire blazes from the blast) of the blower. [When diffused in the three regions: yadi_m aha trito divi upadhama_ti = tris.u stha_n.esu vya_ptah, spread in the three regions; or, tria_i stha_na_ni ati_tya, having gone beyond the three regions; a_tma_nam upa vardhayati, he blows up or enlarges himself; as the fire blazes from the blast of the blower: the text has s'is'i_te dhma_tari, he sharpens as in a blower; i.e., like the fire, which in the proximity of one blowing with a bellows, blazes up, so Agni sharpens his flames,or of himself adds to their intensity].
5.009.06 By the protections of you, Agni, the friend (of all), and by our praises (of you), may we pass safe from the evil acts of men, as if from malignant (enemies).
5.009.07 Powerful Agni, bestow upon us the institutors (of pious rites), that wealth (which we desire); may he discomfit (our foes); may he cherish us; may he ever ready to bestow upon us food; and do you, Agni, be present in battles for our success.
r.s.i: gaya a_treya; devata_; agni; chanda: anus.t.up, 4,7 pan:kti A¶/ Aaeij?ó/m! Aa -?r *u/çm! A/Sm_y?m! AiØgae ,
à nae? ra/ya prI?[sa/ riTs/ vaja?y/ pNwa?m! . 5-010-01
Tv< nae? A¶e AÑ‚t/ ³Tva/ d]?Sy m</hna? ,
Tve A?su/yRm! Aaé?ht! ³a/[a im/Çae n y/i}y>? . 5-010-02
Tv< nae? A¶ @;a</ gy?m! pu/iò< c? vxRy ,
ye Staeme?i->/ à sU/ryae/ nrae? m/"aNy! Aa?n/zu> . 5-010-03
ye A?¶e cNÔ te/ igr>? zu/M-NTy! Añ?raxs> ,
zu:me?i-> zu/i:m[ae/ nrae? id/vz! ic/dœ ye;a?m! b&/ht! su?kI/itRrœ baex?it/ Tmna? . 5-010-04
tv/ Tye A?¶e A/cRyae/ æaj?Ntae yiNt x&:[u/ya ,
pir?Jmanae/ n iv/*ut>? Sva/nae rwae/ n va?j/yu> . 5-010-05
nU nae? A¶ ^/tye? s/bax?sz! c ra/tye? ,
A/Smaka?sz! c sU/ryae/ ivña/ Aaza?s! trI/;i[? . 5-010-06
Tv< nae? A¶e Ai¼r Stu/t Stva?n/ Aa -?r ,
haet?rœ iv_va/sh<? r/iy< Stae/t&_y/ Stv?se c n %/tEix? p&/Tsu nae? v&/xe . 5-010-075.010.01 Agni, of irresistible prowess, bring to us most powerful treasure; (invest us) with surrounding wealth; mark out the paths to abundance.
5.010.02 Marvellous Agni, (gratified) by our acts, (produce) in us greatness of vigour; in you abides the strength destroying evil spirits; you who are to be worshipped like Mitra, are the doer (of great deeds). [The text has only kra_n.a_ for kurva_n.a_; the acts alluded to are such as driving away the ra_ks.asas or other disturbers of religious rites].
5.010.03 Augment, Agni, our dwelling and prosperity, for the devout men (who have propitiated you) by their praises have acquired riches.
5.010.04 Delightful Agni, those men who glorify you with hymns become rich in horses, and are invigorated with (foe-destroying) energies; and their great renown, spread through the firmament arouses (you) of your own accord. [divas'cid yes.a_m br.hat suki_rtir bodhati tmana_: the r.s.i of the su_kta, Gaya is the nominative of bodhati; evamvidham tvam gayastmana_ svayam eva bodhayati, Gaya of his own accord, or of himself, as it were, arouses you Agni].
5.010.05 These your bright and fierce flames, Agni, spread around like the circumambient lightning, and are like a rattling chariot rushing (into battle) for booty.
5.010.06 Be prompt, Agni, for our protection, and for the gift of poverty-repelling (riches); and may our pious descendants be able to compass all their desires.
5.010.07 Agni, who are An:giras, glorified in the past, glorified (at present), invoker (of the gods), bring unto us riches (enabling us) to overcome the mighty; give to your praisers (ability) to praise you, and be (at hand) for our success in battles.
r.s.i: sutambhara a_treya; devata_: agni; chanda: jagati_ jn?Sy gae/pa A?jinò/ jag&?ivrœ A/i¶> su/d]>? suiv/tay/ nVy?se ,
"&/tà?tIkae b&h/ta id?iv/Sp&za? *u/mdœ iv -a?it -r/te_y>/ zuic>? . 5-011-01
y/}Sy? ke/tum! à?w/mm! pu/raeih?tm! A/i¶< nr?s! iÇ;x/Swe sm! $?ixre ,
#NÔe?[ de/vE> s/r¡/ s b/ihRi;/ sId/n! in haeta? y/jwa?y su/³tu>? . 5-011-02
As?Mm&òae jayse ma/Çae> zuic?rœ m/NÔ> k/ivrœ %dœ A?itóae iv/vSv?t> ,
"&/ten? TvavxRyÚ! A¶ Aa÷t xU/ms! te? ke/turœ A?-vdœ id/iv iï/t> . 5-011-03
A/i¶rœ nae? y/}m! %p? vetu saxu/yai¶< nrae/ iv -?rNte g&/he-g&?he ,
A/i¶rœ Ë/tae A?-vdœ xVy/vah?nae =/i¶< v&?[a/na v&?[te k/iv³?tum! . 5-011-04
tu_ye/dm! A?¶e/ mxu?mÄm</ vc/s! tu_y?m! mnI/;a #/ym! A?Stu/ z< ù/de ,
Tva< igr>/ isNxu?m! #va/vnI?rœ m/hIrœ Aa p&?[iNt/ zv?sa v/xRy?iNt c . 5-011-05
Tvam! A?¶e/ Ai¼?rsae/ guha? ih/tm! ANv! A?ivNd|! iDiïya/[< vne?-vne ,
s ja?yse m/Wyma?n>/ shae? m/ht! Tvam! Aa?÷>/ sh?ss! pu/Çm! A?i¼r> . 5-011-065.011.01 The vigilant, the powerful Agni, the protector of man, has been engendered for the present prosperity (of the world); fed with butter, (blazing) with intense (radiance) reaching to the sky, the pure Agni shines brilliantly for the Bharatas. [Yajus. 15.27; Bharatas = R.tviks, or priests; alternative rendering: Agni has been engendered by the priests for the present sacrifice; he shines so brilliantly that with his flames he touches the sky, the patron of the sacrificer, vigilant, dexterous, fed with butter, pure].
5.011.02 The priests have first kindled, in three places, Agni, the banner of sacrifice, the family priests, (riding) in the same car with Indra and the gods; he, the performer of pious acts, the invoker (of the gods), has sat down on the sacred grass for the (celebration of the) rite. [Have first kindled in three places: tris.adhasthe sami_dhire, i.e. as the three fires, the ga_rhapatya, a_havani_ya and daks.in.a_].
5.011.03 You are born unobstructed of two mothers; pure, adorable, wise, you have sprung up from (the devotion of) the householder; they have augmented you with butter; Agni, to whom burnt-offerings are made, the smoke is your banner spread abroad in the sky. [Born of two two mothers: the two sticks of attrition; you have sprung from the devotion of the householder: udatis.t.ho vivasvatah: the latter designates the yajama_na, from his especially, vi, abiding, vasata, in the chamber where the agnihotra, and other rites with fire are celebrated].
5.011.04 May Agni, the fulfiller (of all desires) come to our sacrifice; men cherish Agni in every dwelling; Agni, the bearer of oblations, has become the messenger (of the gods); those adoring Agni adore him as the accomplisher of the sacrifice.
5.011.05 To you, Agni, this most sweet speech (is addressed) may this praise be gratification of your heart; pious hymns fill you, and augment you with vigour, as large rivers (replenish) the sea.
5.011.06 The An:girasas discovered you, Agni, hidden in secret, and taking refuge from wood to wood; you are generated, being churned with great force; therefore they have called you, An:giras, the son of strength.
r.s.i: sutambhara a_treya; devata_: agni; chanda: tris.t.up àa¶ye? b&h/te y/i}ya?y \/tSy/ v&:[e/ Asu?ray/ mNm? ,
"&/t< n y/} Aa/Sye supU?t</ igr?m! -re v&;/-ay? àtI/cIm! . 5-012-01
\/t< ic?ikTv \/tm! #c! ic?ikÏ(! \/tSy/ xara/ Anu? t&iNx pU/vI> ,
nah< ya/tu< sh?sa/ n Ö/yen? \/t< s?paMy! Aé/;Sy/ v&:[>? . 5-012-02
kya? nae A¶ \/ty?Ú! \/ten/ -uvae/ nve?da %/cw?Sy/ nVy>? ,
veda? me de/v \?tu/pa \?tU/na< nahm! pit<? sin/turœ A?Sy ra/y> . 5-012-03
ke te? A¶e ir/pve/ bNx?nas>/ ke pa/yv>? sin;Nt *u/mNt>? ,
ke xa/ism! A?¶e/ An&?tSy paiNt/ k Aas?tae/ vc?s> siNt gae/pa> . 5-012-04
soa?ys! te/ iv;u?[a A¶ @/te iz/vas>/ sNtae/ Aiz?va A-Uvn! ,
AxU?;Rt Sv/ym! @/te vcae?i-rœ \jUy/te v&?ij/nain? äu/vNt>? . 5-012-05
ys! te? A¶e/ nm?sa y/}m! $? \/t< s pa?Ty! Aé/;Sy/ v&:[>? ,
tSy/ ]y>? p&/wurœ Aa sa/xurœ @?tu à/söaR?[Sy/ n÷?;Sy/ ze;>? . 5-012-065.012.01 I offer to the great, the adorable Agni, the rain of water, the vigorous, the showerer (of benefits), the present acceptable praise, like well-purified butter (poured) at sacrifices into his mouth.
5.012.02 Agni, who know (the purpose of) the sacrifice, assent to this rite; be favourable to the copious showers of water; (endowed) with strength, (I undertake) not (to obstruct) sacred acts, nor adjure the rite with both (truth and untruth), but (repeate the praise) of the resplendent showerer (of benefits). [Showers of water: r.ta = sacrifice, praise, truth, water; r.tasya dha_ra_ = water of the sacrifice; with both truth and untruth: na_ham ya_tum sahas na dvayena r.tam sapa_mi arus.asya vr.s.n.ah = lit., not I to go by strength, not by the two I swear, the sacrifice of the shining showerer; yukta is implied, i.e., joined or endowed sahasa with strength; ya_tum = to injure, or injury of pious acts; this word is connected with sapa_mi, i.e. spr.s'a_mi or karomi, I touch or do; I do not proceed to injure sacred offices; by the two, the explanation is: satya_nr.tabhyam, the truth and untruth, i.e. avaidikam kr.tyam na sap_mi, na karomi, I perform not any act not enjoined by the Veda; r.tam here means praise, and is attached to sapa_mi, i.e. I vow or repeat the praise of Agni.
5.012.03 Agni, bestower of water, by what (act of) truth may you, who are adorable, be cognizant of our adoration; may the divine Agni, the guardian of the seasons, recognize me; (I know) him not (yet) as the lord of the riches of which I am the possessor. [I know him not as the Lord: na aham patim sanituh asya ra_yah = bhajama_nasya asya ma_ma ra_yah sva_mina_m tam agnim aham na ja_na_mi, I do not know that Agni, the master of the riches of this one, or me, the enjoyer].
5.012.04 Who, Agni, among your (followers) are the imprisoners of foes? who among them are the protectors (of men) the splendid distributors of gifts? who among them defend the asserters of untruth? who are the encouragers of evil deeds? [Who among them: The last are persons not worshipping Agni; another rendering: who are they that confine their foes? who are they that preserve men from uttering untruth? who are they that vindicate people from calumny? they are, Agni, your worshippers].
5.012.05 These your friends, Agni, everywhere dispersed, were formerly unhappy (in abandoning your worship), but are again fortunate (by its renewal); may they who, with (censorious) words, impute fraudulent (practices) to me who pursue a straight path, bring eveil upon themselves.
5.012.06 May the dwelling of him, Agni, who celebrate your worship with reverence, of him who protects the sacrifice (offered) to the resplendent showerer (of benefits), be well stored; and may a virtuous successor of the man who diligently worships you come in his place.
r.s.i: sutambhara a_treya; devata_: agni; chanda: ga_yatri_ AcR?Nts! Tva hvam/he =?cRNt>/ sm! #?xImih ,
A¶e/ AcR?Nt ^/tye? . 5-013-01
A/¶e Staem?m! mnamhe is/Øm! A/* id?iv/Sp&z>? ,
de/vSy? Ôiv[/Syv>? . 5-013-02
A/i¶rœ ju?;t nae/ igrae/ haeta/ yae manu?;e/:v! Aa ,
s y?]/dœ dEVy</ jn?m! . 5-013-03
Tvm! A?¶e s/àwa? Ais/ juòae/ haeta/ vre?{y> ,
Tvya? y/}< iv t?Nvte . 5-013-04
Tvam! A?¶e vaj/sat?m</ ivàa? vxRiNt/ suòu?tm! ,
s nae? raSv su/vIyR?m! . 5-013-05
A¶e? ne/imrœ A/ra#?v de/va<s! Tvm! p?ir/-Urœ A?is ,
Aa rax?z! ic/Çm! \?Ãse . 5-013-065.013.01 Adoring you, Agni, we invoke you, adoring you we kindle you, adoring you for protection.
5.013.02 Desirous of wealth, we recite today the effectual praise of the divine Agni, (whose radiance) reaches the sky.
5.013.03 May Agni, who among men is the invoker of the gods, accept our praises; may he offer sacrifice to the divine beings.
5.013.04 You, Agni, are mighty and gracious, the (ministrant) priest, the desired (of all) through your worshippers complete the sacrifice.
5.013.05 Wise worshippers exalt you, Agni, the bountiful giver of food, the deservedly lauded; do you bestow upon us excellent strength.
5.013.06 Agni, you encompass the gods as the circumference (surrounds) the spokes (of a wheel); bestow manifold wealth upon us.
r.s.i: sutambhara a_treya; devata_: agni; chanda: ga_yatri_ A/i¶< Staeme?n baexy simxa/nae Am?TyRm! ,
h/Vya de/ve;u? nae dxt! . 5-014-01
tm! A?Xv/re:v! $?¦te de/vm! mtaR/ Am?TyRm! ,
yij?ó/m! manu?;e/ jne? . 5-014-02
t< ih zñ?Nt/ $¦?te öu/ca de/v< "&?t/íuta? ,
A/i¶< h/Vyay/ vae¦œh?ve . 5-014-03
A/i¶rœ ja/tae A?raect/ ¹n! dSyU/|! Jyaeit?;a/ tm>? ,
Aiv?Nd/dœ ga A/p> Sv> . 5-014-04
A/i¶m! $/¦eNy<? k/iv< "&/tp&?ó< spyRt ,
vetu? me z&/[v/dœ xv?m! . 5-014-05
A/i¶< "&/ten? vav&xu/ Staeme?i-rœ iv/ñc?;Ri[m! ,
Sva/xIi-?rœ vc/Syui->? . 5-014-065.014.01 Waken the immortal Agni with praise, that, being kindled, he may bear our oblations to the gods.
5.014.02 Mortals worship him, an immortal divinity, at their sacrifices, most adorable among the human race.
5.014.03 Numerous (worshippers), pouring out butter from the (sacrificial) ladle, glorify him the divine Agni, that he may convey their oblation (to the gods).
5.014.04 Agni, as soon as born, blazes brightly, destroying the dasyus, and (dispersing) the darkness by his lustre; he has discovered the cows, the waters, the sun.
5.014.05 Worship the adorable Agni, the sage, whose summit blazes with butter; may he hear and comprehend my invocations.
5.014.06 They have augmented, Agni, the beholder of all, with oblations and with praises, along with the gods, the objects of pious meditation, desirous of praise.
r.s.i: dharun.a a_n:girasa; devata_: agni; chanda: tris.t.up; Anuva_ka II à ve/xse? k/vye/ ve*a?y/ igr?m! -re y/zse? pU/VyaRy? ,
"&/tà?sÄae/ Asu?r> su/zevae? ra/yae x/taR x/é[ae/ vSvae? A/i¶> . 5-015-01
\/ten? \/t< x/é[<? xaryNt y/}Sy? za/ke p?r/me Vyaemn! ,
id/vae xmR?n! x/é[e? se/Ê;ae/ n¨|! ja/tErœ Aja?taA/i- ye n?n/]u> . 5-015-02
A/'œhae/yuv?s! t/Nvs! tNvte/ iv vyae? m/hdœ Ê/òr?m! pU/VyaRy? ,
s s</vtae/ nv?jats! tutuyaRt! is/'œh< n ³…/Ïm! A/i-t>/ pir? óu> . 5-015-03
ma/tev/ ydœ -r?se pàwa/nae jn<?-jn</ xay?se/ c]?se c ,
vyae?-vyae jrse/ ydœ dxa?n>/ pir/ Tmna/ iv;u?êpae ijgais . 5-015-04
vajae/ nu te/ zv?ss! pa/Tv! ANt?m! %/é< dae"<? x/é[<? dev ra/y> ,
p/d< n ta/yurœ guha/ dxa?nae m/hae ra/ye ic/ty/Ú! AiÇ?m! ASp> . 5-015-055.015.01 I offer praise to Agni, the creator, the far-seeing, the adorable, the renowned, the first (of the gods); he who is propitiated by oblations, the strong, the giver of happiness, the possessor of riches, the receiver of oblations, the bestower of oblations.
5.015.02 They are detaining by sacrifice the true recipient (of offerings) in the most eminent place of the ceremony, who brings together the leaders (of the rite), the unborn with the born, (or gods and men), as seated at the solemnity which is the stay of heaven. [They are detaining by sacrifice: r.tena r.tam dharun.am dha_rayantah, they, the yajama_nas, hold or detain r.tam dharun.am yajn~asya dha_rakam satyam the true holder of sacrifice, that is, Agni, by the ceremony, parame vyomani utkr.s.t.e stha_ne, in the best place, that is, the altar].
5.015.03 They who (present) to the chief (of the gods) the great food (of sacrifice), unattainable (by the ra_ks.asas), enjoy forms exempt from defect; may that new-born Agni scatter assembled (hosts); let them stand from around me as (deer avoid) an angry lion. [Enjoy forms exempt from defect: am.hoyuvastanvas tanvate = svastanur am.hasa viyojika vista_rayanti, they effect the extension of their own person, disjoined by or separated from sin].
5.015.04 When, everywhere predominating, you cherish all men like a mother, and (are implored by all) to behold and to support them; and when, being detained, you mature every kind of food, then, multiform (Agni), you comprise (all beings) in yourself. [You mature every kind of food: va_yo vayo jarase yad dadha_nah = yad dha_ryama_no bhavasi tada_ sarvam annam jarayasi, when you are being detained, then you cause all food to decay, i.e., to digest].
5.015.05 Divine, Agni, may the (sacrificial) food, the vast yielder (of benefits to men), the sustainer of riches, support the utmost of your vigour; and do you considering (the means of acquiring) great riches, like a thief keeping concealed the article (he has stolen), be propitious to Atri. [Like a thief: the implication may be that wealth bestowed upon the r.s.i is deposited in a secure receptacle, like the hidden booty of a thief, padam na tayur guham dadha_nah].
r.s.i: pu_ru a_treya; devata_: agni; chanda: anus.t.up, 5 pan:kti b&/hdœ vyae/ ih -a/nve =?caR de/vaya/¶ye? ,
ym! im/Ç< n àz?iSti-/rœ mtaR?sae dix/re pu/r> . 5-016-01
s ih *ui-/rœ jna?na</ haeta/ d]?Sy ba/þae> ,
iv h/Vym! A/i¶rœ Aa?nu/;g! -gae/ n var?m! \{vit . 5-016-02
A/Sy Staeme? m/"aen>? s/Oye v&/Ïzae?ic;> ,
ivña/ yiSm?n! tuiv/:vi[/ sm! A/yˆR zu:m?m! Aad/xu> . 5-016-03
Axa/ ý! A¶ @;a< su/vIyR?Sy m</hna? ,
tm! #dœ y/þ< n raed?sI/ pir/ ïvae? b-Uvtu> . 5-016-04
nU n/ @ih/ vayR/m! A¶e? g&[a/n Aa -?r ,
ye v/y< ye c? sU/ry>? Sv/iSt xam?he/ scae/tEix? p&/Tsu nae? v&/xe . 5-016-055.016.01 Offer abundant (sacrificial) food to the brilliant divine Agni, whom mortals have placed before them by praises as a friend.
5.016.02 For that Agni, (endowed) with the lustre of the strength of his arms, is the ministrant priest of mortals, who (presents) the oblation to the gods in succession, and like Bhaga distributes desirable wealth. [Bhaga = Su_rya].
5.016.03 (May we be assiduous) in the praise, (and cherished) in the friendship of that very radiant possessor of wealth, on whom, loud-sounding and all-ruling, (his) universal (worshippers) have conferred vigour.
5.016.04 Now verily, Agni, (be disposed) for bestowing excellent strength on these (your worshippers); heaven and earth have invested him with glory like the vast (sun). [The text has only yahvam na, like the great; the implied terms are: maha_ntam su_ryam iva, like the great sun].
5.016.05 Glorified by us, Agni, come quickly, and bring us desirable wealth; we who (are your worshippers) we (who are your) adorers, offer you welcome together with oblations; be you favourable to us; be (our) success in battles.
r.s.i: pu_ru a_treya; devata_: agni; chanda: anus.t.up, 5 pan:kti Aa y/}Erœ de?v/ mTyR? #/Twa tVya<?sm! ^/tye? ,
A/i¶< k«/te Sv?Xv/re pU/érœ $?¦I/tav?se . 5-017-01
ASy/ ih Svy?zStr Aa/sa iv?xmR/n! mNy?se ,
t< nak<? ic/Çzae?ic;m! m/NÔm! p/rae m?nI/;ya? . 5-017-02
A/Sy vasa %? A/icR;a/ y Aayu? tu/ja ig/ra ,
id/vae n ySy/ ret?sa b&/hc! Daec?NTy! A/cRy>? . 5-017-03
A/Sy ³Tva/ ivce?tsae d/SmSy/ vsu/ rw/ Aa ,
Axa/ ivña?su/ hVyae? =/i¶rœ iv/]u à z?Syte . 5-017-04
nU n/ #dœ ix vayR?m! Aa/sa s?cNt sU/ry>? ,
^jaˆR? npadœ A/i-ò?ye pa/ih z/iGx Sv/Sty? %/tEix? p&/Tsu nae? v&/xe . 5-017-055.017.01 Divine Agni, a mortal thus with sacrifices (calls upon you) who are endowed with lustre for protection; Puru adores Agni for protection when the sacred rite is solemnized.
5.017.02 Performer of various functions, who are deservedly renowned, you praise by your words that Agni, who is possessed of wonderful splendour, who is exempt from pain, who is adorable and supreme in understanding. [Performer of various functions: vidharman, may apply to the r.s.i or the yajama_na].
5.017.03 He who is endowed with vigour, is (glorified) by praise, and by whose radiance, like that of the sky, the rays of light shine brightly; by his lustre, verily, (the sun is luminous). [The text has only asya va_sa_ u arcis.a_: va asa = va asau = lit., by the light of him, he verily; asu, he, designating the sun; i.e;, by the light of him, that is, of Agni, the sun becomes radiant; a_dityo arcis.man bhavati].
5.017.04 By the worship of him who is pleasing of aspect, the provident (heap) wealth in their cars; Agni, to whom oblations are due, is then glorified by all people.
5.017.05 Quickly, (Agni, give us) desirable (wealth), such as the devout, combining with (pious) praise, (obtain); son of strength (be favourable) to (my) desires; protect us (from calamity); be alert for our prosperity; come for our success in battles. [Be alert for our prosperity: s'agdhi svastaye: i.e., yace, I ask for; or, it may mean, s'akto bhava, be able].
r.s.i: mr.ktava_ha dvita a_treya; devata_: agni; chanda: anus.t.up, 5 pan:kti àa/trœ A/i¶> pu?éià/yae iv/z St?ve/tait?iw> ,
ivña?in/ yae Am?TyaˆR h/Vya mtˆR?;u/ r{y?it . 5-018-01
iÖ/tay? m&/va?hse/ SvSy/ d]?Sy m</hna? ,
#NÊ</ s x?Ä Aanu/;kœ Stae/ta ic?t! te AmTyR . 5-018-02
t< vae? dI/"aRyu?zaeic;< ig/ra ÷?ve m/"aena?m! ,
Air?òae/ ye;a</ rwae/ Vy! Añdav/Ú! $y?te . 5-018-03
ic/Ça va/ ye;u/ dIix?itrœ Aa/sÚ! %/Kwa paiNt/ ye ,
StI/[Rm! b/ihR> Sv[Rre/ ïva<?is dixre/ pir? . 5-018-04
ye me? pÂa/zt<? d/Êrœ Aña?na< s/xStu?it ,
*u/mdœ A?¶e/ mih/ ïvae? b&/ht! k«?ix m/"aena<? n&/vdœ A?m&t n&/[am! . 5-018-055.018.01 Let Agni, the beloved of many, the guest of man, be present at dawn; he who, immortal, desires the oblations of mortals.